English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Serious money

Serious money translate Russian

101 parallel translation
That's serious money.
Это серьезные деньги.
That is serious money.
Внушительные деньги.
That's serious money.
Это серьёзные деньги, ты понимаешь?
To put him in a better light, to relieve you of some serious money...
Чтобы показать его вам с лучшей стороны и облегчить ваши карманы на серьезную сумму
I'd put up some serious money, fast.
Я бы повысила ставки, и быстро.
There's gonna be some serious money. This is no nickel-and-dime shit.
Там вертятся серьезные деньги, а не мелочь карманная.
Some records I will pay serious money for... provided that they're a sincere V-plus.
За некоторые записи я бы заплатил серьезные деньги... если бы была гарантия, что они точно В-плюс формата.
Because you're about to come into some serious money.
Потому что ты скоро получишь серьёзные деньги.
Wow. They spent some serious money on this invitation.
Неслабые деньги они потратили на приглашение.
That's some serious money.
Это большие деньги.
Lureen's old man makes serious money, farm machine business.
Старик Лорин делает серьёзные деньги, продажа сельхозтехники.
But you cut Vito slack now that he's "out of the closet", just the excuse people need to go off the reservation and start withholding serious money.
Но ты делаешь поблажку ВИто. И теперь, когда раскрыты его тайные пристрастия, для парней это только повод распоясаться и начать крысятничать по-сёрьезу.
So my friend, you're into serious money.
Что же, мой друг, это уже серьёзные деньги.
Serious money...
Серьезные деньги.
That's where the serious money is.
Вот где серьезные деньги
- they could make some serious money.
- они могли сделать серьезные деньги.
These guys made some serious money.
Эти ребята неплохо подзаработали.
Making a living on ten percent Doesn't work unless your man's into the serious money.
На 10 % призовых особо не загуляешь, если только игрок не выигрывает большие деньги.
You know, that's some serious money.
Знаете, это большие деньги.
I've just got a feeling that this jewelry thing of mine could start pulling in some serious money.
Я почувствовала, что продажа моей бижутерии может начать приносить серьезные деньги.
Sweetheart, you're talented, but "serious money"?
Дорогая, ты талантлива, но "серьезные деньги"?
Well, this guy keeps calling. He really wants a private session with you, and he's starting to offer some serious money.
Ну, этот парень продолжает звонить он действительно хочет приватный сеанс с тобой, и готов предложить серьезные деньги
If this is handled right, you are making some serious money.
Если все будет сделано правильно, ты получишь большие деньги.
If this is handled right, you're all making some serious money.
Если все грамотно устроить, все вы получите большие деньги.
You know, she could make some serious money as a professional.
Знаете, профессиональный ринг может принести ей кучу денег.
Serious money.
Серьёзные бабки.
Serious money? Mmm-hmm.
Серьёзные бабки?
This one's driving us insane and costing us serious money.
Он сводит нас с ума и стоит нам серьезных денег.
You totally can, we can make some serious money.
Ќу конечно можно, мы срубим на этом кучу денег.
You're serious. You really think you're gonna have a lot of money.
Ты думаешь, у нас будет целая куча денег?
That must mean it's serious, or they wouldn't give you money.
Но это значит, что это опасно, Джонатан, иначе они бы не дали денег.
According to the only serious information we have... the money truck was held up by a bunch of gypsies.
Так, относительно ограбления бронированного фургона. Единственная информация, которой мы располагаем, исходит от полиции нравов. Речь идет о банде цыган, юнцов, которые мало связаны с преступной средой.
You can win a lot of money with a serious bet!
Можно выиграть много денег. Серьёзные пари!
Mrs Wong, Eddie Chan of Serious Crimes speaking. Listen. Don't ever remit any more money to the thugs.
- Я думаю, похитители снова с вами свяжутся, не переводите деньги!
Suddenly I was being paid to remember all the things that money, the future and the serious life... had made so certain I'd forget.
Внезапно оказалось, что мне заплатят за прошлые воспоминания, которые невозможно забыть.
I was serious, he needs the money.
Ведь ты его друг не так ли? Я впечатлён, Элен.
But they are dead serious when it comes to money.
Здесь вообще все просто так, кроме денег.
Well, for that kind of money, my people will expect some very serious smoking.
За это нужно, чтобы они дымили всерьёз. Питт умеет пускать колечки?
It's money for the van if you're serious.
Деньги за фургон, если ты серьёзно.
Were you serious about the prize money?
Ты серьезно говорил о денежном призе?
all these bitches are kissing'fellers, and they haven't figured out that they can be makin'some serious fucking money.
Все эти телки умеют целоваться и я всего лишь предлагаю им срубить за это бабла
It was great having nice weather and a pocket full of money, but even better that she was serious about me.
Была отличная погода, и карман, полный денег Но самое лучшее, что она относилась ко мне серьёзно
- Are you serious? - I have some money saved up.
Ты что, серьезно?
All right, I mean, it-it's one thing to take money from a bunch of suckers, but this is serious.
Я имею в виду, одно дело получать деньги, разводя лохов, а это уже серьезно.
I don't care what anybody says, we are going to give Croft a serious run for their money this week.
Мне все равно, кто что говорит, мы планируем заставить Крофт хорошенько побегать за их денежки на этой неделе.
I'm about to lose $ 800, 000 in soft money from the gay community, so, yes, it is serious.
Похоже, я теряю 800 000 легких долларов от общества геев, так что да, это серьезно.
I'm fucking serious, Nucky. There are consequences to what you say, to what you do that you can't buy yourself out of with money.
От твоих слов и действий бывают последствия, которые не исправишь деньгами.
Because when it comes to money, take my word, they're very serious.
Потому что когда доходит до денег, поверь мне, они становятся очень серьёзными.
And only people with serious connections and money can get in.
И только люди с большими связями и деньгами могут туда попасть.
We know it's about money, but, you know, whoever's doing this is just a serious, cold-blooded killer.
Мы знаем, что дело в деньгах, но, ты же знаешь, чтобы ни было - это серьезно, убийца хладнокровен.
Now, we will start a serious advertising agency, and we will make a lot of money.
Мы сделаем серьёзное рекламное агентство. Мы будем богатыми людьми.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]