English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Serious stuff

Serious stuff translate Russian

137 parallel translation
A man falling in love with a woman at first sight is serious stuff, you know?
Когда мужчина влюбляется с первого взгляда, это серьёзно
This is serious stuff.
Это серьёзно.
This is serious stuff it is not No I mean it's not like smokers It's run by that doctor
Тут все серьезно. Это не притон. Тут всем заправляет врач.
And most of the serious stuff which I had managed to get done was promptly thrown out by the editor.
Ѕольша € часть серьезного материала, который € собиралс € включить, была безжалостно выброшена редактором.
That's pretty serious stuff.
Это очень серьезная вешь.
Hey, what I do is serious stuff!
Эй, то, чем я занимаюсь - серьезное дело!
So you see... serious stuff!
Ты представляешь... какая глупость!
Because I've got serious stuff to tell you, Maggie for Margaret.
Нужно кое-что обсудить, "Мэгги от Маргарет".
Children are serious stuff.
Дети, это серьезно.
Well, it was a fight based on serious stuff, remember?
Это была ссора с серьезными основаниями
- There's serious stuff happening tonight.
- Серьезные вещи происходят сегодня.
Enough of this serious stuff.
Достаточно этой серьёзной фигни.
It's pretty serious stuff, actually.
Это довольно серьезная вещь, на самом деле.
This is serious stuff.
Это серьезные вещи.
Plus I'll teach you serious stuff.
И еще я научу тебя всяким важным вещам.
It's serious stuff.
Мужик серьезный.
- This is serious stuff.
- Это серьезный трофеи.
But when stuff happens when really serious stuff happens you just feel so alone.
Но потом, когда что-то случается когда действительно случается нечто ты чувствуешь себя одинокой.
This is serious stuff.
Это дело серьёзное.
I mean this is really serious stuff.
Хочу сказать, что это действительно серьезно.
Now, if Papa says okay, I can start telling you about the serious stuff.
Короче, если папа даст добро, я расскажу тебе о серьезных вещах.
Hey, this looks like some serious stuff.
Ух ты, крутотень какая.
So my theory was, reel them in with the free porn, then get to the serious stuff.
Поэтому я решил так, завлекать их бесплатной порнухой, а потом переходить к серьезным вещам.
So I'm the one to whom you tell the serious stuff?
И ты решила поделиться со мной такими серьезными вещами? Я любила своего парня...
OKAY, NOW SOME MORE SERIOUS STUFF.
Хорошо, теперь немного по строже.
Dr Panaseer, I'm here because he is being accused of some really serious stuff and I want to let him put his side of the story.
Доктор, я здесь потому, что он обвиняется в серьезных вещах. И я хочу позволить ему изложить свою точку зрения.
Listen, Thomas, this pre-eclampsia business is serious stuff. So I'm gonna need you to help look after Charlie, keep an eye on your mother... and make sure she stays in bed.
Слушай, Томас, весь этот токсикоз — серьезная штука, ты должен помочь мне ухаживать за Чарли, присматривать за мамой и не выпускать ее из постели.
Might as well have fun while we can and... save the serious stuff for later.
нкжно развлекаться пока мы можем... оставить серьезные вещи на потом.
Oh, that's some serious stuff in there.
Оно на Кибертонианском языке. А вот этот вот про фикера.
This is dangerous stuff, this is a serious agency.
Это очень опасно, а мы серьезное агентство.
Is he serious with this stuff?
Он не шутит?
Going to a surf shop together is pretty serious stuff.
- Раз.
Now she's getting serious dick action, feeling stuff for the first time, she's feeling pain.
Она начала чувствовать себя иначе, будто в первый раз, - Она почуяла в себе боль.
That's a lot of stuff for one camper. Well, I'm a serious camper.
- Mноговaто вeщeй для туpпоeздки.
I don't know, serious shit... the past, future, meaning-of-life stuff.
серьезно... смысл жизни.
I am having serious dating with a werewolf, and I'm studying witchcraft and killing vampires, and I didn't have anyone to talk to about all this scary life stuff.
У меня серьезные отношения с оборотнем и я изучаю колдовство, убиваю вампиров. И мне не с кем поговорить... обо всех этих страшных вещах.
This is, like, serious alien stuff going on here.
Мужик, это вроде,... здесь происходит что-то инопланетное.
I'm serious. You could get a lot of stuff out of this.
Будешь больше получать.
Oh, um, about the sex stuff? I was only half-serious.
А по поводу секса, я не настаиваю.
I'll be gone.The Doctor wants me to pass some tests... routine stuff, nothing serious.
Доктор хочет, чтобы я сдала некоторые анализы... ничего серьезного
This kind of stuff isn't serious!
Всё это не серьёзно!
I'm serious, darling, this new stuff is really visceral.
Я серьёзно, милый, твои новые произведения пробирают до самых кишок.
We take that stuff pretty serious nowadays.
Это дополнение чрезвычайно важно в наши дни.
Wow serious, stock exchange and all that stuff.
Серьезно? Биржа и все такое, да?
Whenever I try to be serious with you you turn into some freak of nature and you do stuff like this.
Как только я пытаюсь быть с тобой серьезной, как ты тут же выкидываешь вот такие штуки.
She's, Serious about stuff, she's going to be a doctor,
Она очень серьезная, учится на врача.
More serious kind of stuff.
Сеpьезные oтнoшения, пoнимаешь?
Like, I don't know, serious stuff.
Не знаю, о чем-то более серьезном.
serious pagan stuff.
- Серьезные языческие штуки.
So this may be over your head, but is there's some serious, serious super-spy stuff going on here.
Тебе это трудно понять. Но тут очень серьезньiе супершпионские игрьi.
And I'm serious about this movie research stuff, okay?
И я серьезно отнесусь к нашей работе, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]