English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Seriously injured

Seriously injured translate Russian

111 parallel translation
I suggest that we stop, sir, or you may get seriously injured.
Я предлагаю немедленно остановиться, сэр, иначе у нас будут большие неприятности!
Might have been seriously injured.
Можно было серьёзно пострадать.
I might have seriously injured you, captain, even killed you.
Я мог бы серьезно навредить вам, капитан. Даже убить вас.
First is the time you passed out on the Bridge and the second is when we fired our main phasers into that force that is attacking us and seriously injured you.
Первое - когда вы были на мостике, и второе - когда мы стреляли из наших бластеров и серьезно навредили вам.
Admiral Froelich has been seriously injured. They tell me he was killed!
Адмирал Фрeлих тяжело ранен, он пострадал от бомбы.
Two dead, one seriously injured, sir.
Сэр, двое погибло, один серьезно ранен
Three shoppers were seriously injured and Mrs. Johnson was booked on felony drunk drive.
Три покупателя получили серьёзные увечья, а миссис Джонсон было предъявлено обвинение в вождении в нетрезвом виде.
[Woman Reporter] Five people are dead and 75 seriously injured... as a result of the I.R.A.'s bomb attack on a Guildford pub.
Пять человек погибло, 75 тяжело ранены... в результате взрыва бомбы ИРА в баре посреди Гилфорда.
But wasn't a Centauri youth seriously injured just last night?
Но разве юноша с Центавра не был серьезно ранен прошлым вечером?
Possibly alive, possibly seriously injured, playmates claim they heard him cry out faintly.
Возможно он жив, но серьёзно травмирован. Его друзья утверждают, что слышали слабые крики.
Do you suppose he's been seriously injured?
Думаешь, он ранен? Что?
Seven others seriously injured.
Еще семеро серьёзно пострадали.
Your brother's been seriously injured.
Ваш брат серьёзно пострадал.
" At least 400 people have been killed..... and 1400 seriously injured.
" По меньшей мере, 400 человек были убиты..... и 1400 полуличи ранения.
You are seriously injured.
Ты серьезно ранена, а нам еще предстоит долгий путь.
You'd think he'd at least be seriously injured.
Это меньшее, чего можно было ожидать.
It's possible one of us could be seriously injured or worse.
Один их нас может быть серьезно ранен или еще хуже.
One officer was seriously injured before others opened fire.
Один офицер получил серьёзную травму, прежде чем другие открыли огонь.
John Doggett was seriously injured by the same female shooter as he tried to halt her vehicle.
Джон Доггетт был серьёзно ранен той же стрелявшей женщиной, когда пытался остановить её машину.
As you can see, these boys have been seriously injured.
Вы же видите, здесь тяжело раненый.
YOU COULD'VE BEEN SERIOUSLY INJURED,
Тебя могли серьёзно ранить
- Wha... wha...? We could have seriously injured ourselves, man!
Мы же могли разбиться к чёрту.
Running battles between English and Turkish fans some here have been seriously injured.
Роланд Манукян Нейл Маскелл Дадли Саттон
It seems that he wasn't seriously injured.
он не получил серьёзных травм.
2591 were seriously injured, a drop of 305 people, or 1 0.5 %.
2591 были тяжело ранены, что на 305 человек, или на 10.5 % меньше.
But you're seriously injured.
Но у тебя серьёзная травма.
He was pretty seriously injured a few months ago.
Он был серьезно ранен несколько месяцев назад.
28 dead, 67 seriously injured, including five officers.
Двадцать восемь погибших. Шестьдесят семь тяжело ранены. Пятеро из них офицеры.
And you were this seriously injured?
Но вы же были серьёзно ранены!
Your fiancée was seriously injured.
Ваша невеста серьёзно ранена.
These are waiver forms in case your fighter is seriously injured... or killed.
Это отказ от претензий на случай, если ваш боец будет серьёзно травмирован... или убит.
several seriously Injured by Gas Leak in Fuyuki New Town She's the one who's behind all of those mass coma cases that have been happening lately. She's the one who's behind all of those mass coma cases that have been happening lately.
Все эти происшествия её рук дела.
But the nõ the seriously injured position elõtt the money brought it up eltûnését.
И вот, она объявляет о пропаже денег при боевом офицере у которого тяжёлая контузия.
22 so far, up to 100 seriously injured.
Нашли 22, около 100 тяжело ранены.
And it's okay with me if she gets seriously injured.
И я не против, если с ней тоже произойдет несчастный случай.
A lot of people have been coming in and out, But the most seriously injured are at the hospital.
Тут много людей было, но с серьёзными ранениями - в больнице.
He's not seriously injured.
Травма не серьезная.
Are you seriously injured?
Вы серьезно ранен?
But he is rather seriously injured.
Но довольно тяжелое.
He was seriously injured and I argue that this is attempted murder.
Он получил серьезные повреждения, это называется покушением на жизнь.
Anakin Skywalker has been seriously injured.
Энакин Скайуокер серьёзно ранен.
A man has been seriously injured and we must find who's done it.
Человек тяжело ранен, и мы должны поймать преступника.
As most of you know, a key witness in the investigation into the murder of Dawid Czarnecki has been seriously injured, in what appears to be a hit and run incident.
Как вы уже знаете, ключевой свидетель в расследовании По делу убийства Давида Чарнецки был серьёзно ранен, Кто-то сбил его на машине и скрылся.
Thankfully, he wasn't seriously injured, but Ryu-chan will have to spend some time at the hospital.
но ему пришлось остаться в больнице на некоторое время.
A boy was hit but not seriously injured in Uganda in'92.
Мальчик получил удар, но никаких серьезных повреждений, в Уганде, в 92-м.
- Two seriously injured.
Две серьезные травмы.
Let alone to come upon Mr. Bullock in the mud of that thoroughfare, injured, who knows how seriously?
А тут ещё мистер Буллок в уличной грязи. И кто знает, как сильно ему прилетело?
So hard-fought, in fact, you injured your hand seriously enough to require medical attention following the bout.
В ходе этого боя, вы довольно серьезно повредили руку, И после схватки вам понадобилась медицинская помощь.
There are also 41 injured, some seriously...
41 человек ранен, некоторые тяжело...
People getting injured or seriously hurt- - that's funny! Okay?
Когда люди получают травму или им очень больно - это смешно!
There is a trend among kids to carry knives something that is very dangerous when people carry knives, even without the intent to use other people die or are seriously injured we can not let these people act freely
Они же ведут себя возмутительно! Среди молодежи распространен культ ножа. Это очень опасно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]