English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Shouting indistinctly

Shouting indistinctly translate Russian

44 parallel translation
MAN : Let's get out of here. [ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
Валим отсюда.
- [shouting indistinctly ] - [ Jean George] Sayonara!
- [Невнятное бормотание ] - [ Жан Жорж] Саянара!
( woman shouting indistinctly ) what's going on in there?
Что здесь происходит?
( Siren wailing, man shouting indistinctly )
.
( Boys shouting indistinctly )
.
[PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY]
Томас? Керби...
( All shouting indistinctly ) ( AJ ) I can't see anything! ( Clark )
Я ничего не вижу!
[Shouting indistinctly] Too late... forever!
Ты опоздал... навсегда!
( Girls shouting indistinctly )
.
( shouting indistinctly ) Well, you didn't wear underwear to my wedding!
Ты не надела нижнее белье на мою свадьбу!
( shouting indistinctly ) Well, you didn't wear underwear to my wedding!
Они британцы.. из Англии.
( paparazzi shouting indistinctly at once )
.
( shouting indistinctly ) Man down. Man down.
Снизу...
( shouting indistinctly ) Just watch the floors.
Только посмотрите на пол.
( VOICES SHOUTING INDISTINCTLY )
( ГОЛОСА ВОСКЛИЦАЛИ НЕВНЯТНО )
( OFFICERS SHOUTING INDISTINCTLY )
( ОФИЦЕРЫ КРИЧАТ НЕВНЯТНО )
( Officer shouting indistinctly )
.
( SHOUTING INDISTINCTLY )
( Невнятные крики )
( crowd shouting indistinctly )
" "
- Send it down to gangs and drug squad. - ( Shouting indistinctly )
Отправь это в отдел по борьбе с оргпреступностью.
( CHILDREN SHOUTING INDISTINCTLY )
( ƒ ≈ " "Ў" Ќ ≈ ¬ Ќя "Ќќ ѕќ –" "¬ јё" )
( ATTILA SHOUTING INDISTINCTLY )
( Аттила кричит невнятно )
[Tate shouting indistinctly]
-
( Children shouting indistinctly )
.
( Ray shouting indistinctly )
.
- [Man shouting indistinctly] Shut up, man!
Он лежит!
[Man's voice echoes indistinctly ] [ Gunfire ] [ Shouting indistinctly]
-
Woman : [Shouting indistinctly]
Это безумие.
- ( WOMAN SHOUTING INDISTINCTLY )
- Покажи им, Хэнк!
[Shouting indistinctly]
-
Man : [Shouting indistinctly]
Смени позицию. Бей! Бей!
- Always been a fucking bully! - Come on! [all shouting indistinctly]
— Всегда пытаешься всех унижать!
- [cell door buzzing faintly ] - [ men shouting indistinctly]
-
[guns firing ] [ officers shouting indistinctly ] [ officer 4 on radio] Somebody give me a sitrep right now!
Кто-нибудь, дайте мне отчет прямо сейчас!
[officers shouting indistinctly]
-
What a wonderful way to spend the afternoon. [Crowd shouting indistinctly in distance] All right, I'm gonna see what that's about and if lieutenant Flynn needs a little help.
Какой замечательный способ провести день пойду узнаю, что там происходит, вдруг лейтенанту Флинну нужна помощь
( DISTANT RUMBLING ) ( GUARDS SHOUTING INDISTINCTLY )
- -- - --
( izzie and meredith shouting indistinctly ) get it!
Давайте же!
[children shouting indistinctly]
Ты могла умереть!
[Shouting indistinctly ] Who are you giving all this [ bleep]
Кому ты передаешь это дерьмо?
[PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY ] Chaos has broken out in the Southland where this normally quiet residential street has turned into anarchy. REPORTER 1 [ ON TV] :
Всем патрульным.
( Harold Sr. shouting indistinctly ) Harrison, you can do this.
Гаррисон, ты можешь это сделать.
( Men shouting indistinctly in distance ) ( Man ) Well, he went this way!
Он пошел туда!
[Billy shouting indistinctly] Oh!
О!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]