English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Shut up about that

Shut up about that translate Russian

76 parallel translation
Shut up about that!
Ты, заткнись.
Shut up about that conscience! That's all I been hearing!
Достали вы меня со своей совестью.
Shut up about that EH Harriman stuff and open the door!
Заткнись ты про своего Харримана и открой дверь.
Shut up about that
Перестань болтать об этом.
Would you shut up about that? He didn't hate you.
Может заткнёшься?
Oh, would you shut up about that Corkmaster thing?
Может уже заткнёшься про этого ПробкоМастера?
- Shut up about that Clarisse.
Забудь о Клариссе. Веселей, друг!
Would you shut up about that lame-ass story?
Может, хватит уже гнать мне эту пургу?
So shut up about that!
И ты - тоже! И хватит об этом болтать!
Shut up about that!
" аткнись! Ќе говори об этом!
All right, so let's shut up about that.
... Ладно, Том, проехали!
- Shut up about that. What?
- Почему?
Will you shut up about that?
Может, заткнешься насчет этого?
- Shut up about that! - Shut up about the briefcase.
Блядь, заткнись ты про чемодан.
Will you shut up about that?
Может тебе стоит помолчать по этому поводу?
And you, kindly shut up about that goddamn strudel!
А я прошу оставь меня со своим вонючим штруделем!
Oh, shut up about that.
Да, заткнись ты.
He would not shut up about that place.
Там он тоже никак не мог замолчать.
Shut up about that.
Заткнись уже.
Boy, he hasn't shut up about that Africa trip.
Он только и говорит об этой поездке.
Will you shut up about that?
Да перестанешь ты уже об этом?
What can that over stuffed pelican question me about now we got The Observer shut up?
И о чем этот набитый индюк собирается меня спрашивать? Мы же заткнули "Обсервер".
George, do you remember that night in Martini's bar when you told me you'd read someplace about making plastics out of soybeans? - Chili beans. - Shut up, will you?
Джордж, помнишь, тогда, в баре ты говорил, что прочел где-то о том, как производить пластмассу из сои?
Shut up, kid, don't talk about your dad like that!
Тише, сыночку, не говори так!
How you supposed to do anything about that dog if you just get on your computer? Ain't gonna come over here and shut that dang ol'dog up.
Конечно, как вы приедете и сделаете что-нибуть с этой псиной, если у вас там компьютер который никак не может сюда прийти и вырубить собаку
If that's what it takes to get you to shut up about it, fine.
Если после этого ты заткнешься, я согласен.
Shut up and turn that off. I swear I'm about to kill myself.
Клянусь, я близка к самоубийству.
Working on a film that's about to be shut down by me and quite possibly never started up again.
И работаю над фильмом, который вот-вот закрою... я сама и весьма возможно никогда снова не запущу.
Oh, shut up. I'm only fuckin'about an'that.
Да ладно тебе, я так, прикалываюсь.
You're talking about your family but I don't give a fuck I'm not your psy Shut up and act, that's all
После марафонского забега со мной остаётся твой аромат когда какой-нибудь кроманьольский скотина сжимает меня в объятьях или когда передо мной лицо какого-нибудь цыгана.
You should tell her about the professor, that would shut her up.
Тебе стоило бы рассказать ей о профессоре, это ее заткнуло бы.
Do you ever think about that stuff? Would you shut up?
Когда ты размышляешь о жизни, тебе не приходит такое в голову?
Yeah, how about you shut up? I'm gonna throw you out so you can bounce on the ground, you're gonna like that?
Вы же догадываетесь о моей реакции?
shut up. he can't operate without you. if you ever gave a crap about me in any way, you will shut your mouth and get back into that o.r.
Кристина молчи он не может оперировать без тебя если об этом дерьме, кто-нибудь узнает от тебя лучше молчи и возвращайся в операционную
I'm 38 years old, and I don't know how to have fun. That's sad.So just... shut up about lucky!
Ёто не счастье. это печально... поэтому помолчи о счастье!
- That dog was important to me. Shut up about the bloody dog.
- Эта собака была дорога мне.
- That's a lot of money, Izzie. - Shut up about it, George.
заткинсь Джордж.
- So--so she's rich. - Just shut up about it. Do you think that's possible?
- так она богата - просто заткнись про это думаешь это возможно?
look, all I know is that I couldn't shut your dad up about what a good kid you were.
Слышь, да твоего отца не заткнуть было, когда тот распинался, какой у него классный пацан. Вот об ЭТОМ я в курсе.
When the moon hits your eye like a big pizza pie, that's amore... - Will you shut up about food?
- Ты заткнёшься насчёт еды?
Shut up about that.
Заткнись об этом!
Shut up! I know that you're about to graduate, so come home from time to time.
Заткнись! но время от времени хоть заглядывай домой.
If that bird don't shut up about my mom, I'll go fuck its beak up!
Если эта птица не перестанет щебетать о моей маме, я сломаю ей ебаный клюв.
You could use some "Shut the hell up." How about that?
А тебе не помешает заткнуться. Как тебе такое предложение?
Maybe she'll shut up talking about you now that I've finally met you.
Вэс. Может теперь, когда мы наконец встретились, она перестанет о тебе щебетать.
That's the guy my dad never shut up about?
И это парень, о котором постоянно говорил мой отец?
Yeah, nothing I can do about that. What a joke. Just shut up.
Да, с этим надо смириться, к сожалению.
Shut up. You do not know about things like that.
Заткнись.Ты не должна знать о таких вещах.
- Shut up, Nick. - It's something you were just saying, that's fine, that's cool, we'll move on and not talk about it, but it is something that I've thought a lot about. But you were never clear about that, so that there were other options.
хочет пойти в магазин заткнись, Ник это то что ты говорила, всё в порядке проехали, не говорим об этом но есть кое что о чем я много думал но ты никогда не говорила об этом на чистоту что есть другие варианты
You said you'd shut up about all this when you got that thingamajig.
Ты сказал, что не будешь говорить об этом всем, когда получишь эту штуковину.
So we're not gonna leave this place until he eats that drunk cow that he can't shut up his mouth about!
Так что мы не уйдем отсюда, пока он не съест эту пьяную корову, про которую у него рот не закрывается.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]