English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Sized one

Sized one translate Russian

60 parallel translation
And there's a mid-sized one.
А еще средняя.
If it's a normal-sized one, then you just get in with the other beetles, don't you?
Но если ты нормальных размеров, тогда ты просто сходишься с другими жуками, так?
But we don't have time to build a full-sized one, So we're going to make a miniature one.
Однако у нас просто нет времени строить полноразмерную модель, поэтому мы соорудим гараж в миниатюре.
That's not a life-sized one, is it?
— Это масштаб не один к одному, правда?
That's not... Well, it is a life-sized one.
Ну, он реального размера.
- has a travel-sized one.
- размер для путешественников.
Mammy and Pappy and me, and one crawling babe that had to be toted and some odd-sized sisters, two or three.
Мамочка, папочка и я, с младенцем на руках, и старшие сестры, две или три.
Mammy and Pappy and me and one crawling baby that had to be toted and some odd-sized sisters, two or three.
Мамочка и папочка, и я, и грудной ребенок, и старшие сестры, две или три.
A small-sized steel strip cut through no one knows how that I have seen.
Небольшую стальную полосу, непонятным образом прорезанную, я видел.
and one average sized banana per person.
[и один банан среднего размера на человека.]
But one moment. The miniaturized can become full-sized again?
Минутку, из того, что вы говорите, следует, что изменения происходят несколько раз?
One cone may produce several million grains, and there are many thousands of cones on an average-sized tree.
Одна стробила может произвести несколько миллионов зерен, и есть много тысяч стробил на дереве среднего размера.
This one fires a pin-sized dart that knocks out your victim for a few minutes, but does no permanent damage.
Вот эта стреляет дартом размером с булавку, и может вырубить жертву на несколько минут только вырубает - не более.
That's two sound theories in one day... neither of which deal with abnormally-sized men. Kind of makes me feel like Riverdancing.
Мне прямо плясать от радости хочется - прямо сыпете гениальными догадками.
One cantaloupe-sized eye?
В смысле, один воспаленный глаз, размером с дыню.
One box Magnum, extra large sized condoms.
Одна упаковка Магнума, экстра-больших презервативов.
So this is going to be a large coverlet with one counter-sham for the twin, two standard for the full, two standard for the queen, and two king-sized for the king, and it's going to be in your choice of different faux furs.
"Это будет большое покрывало с одной стандартной наволочкой для узкой кровати, двумя стандартными для обычной," "двумя стандартными для полутораспальной и двумя большими для двуспальной." "И на ваш выбор предлагается несколько вариантов искусственного меха,"
Dig this : king-sized bed, full-sized blanket, one pillow.
Зацени : кровать королевского размера шерстяное одеяло нормального размера, одна подушка.
This one is good for writing normal-sized characters
Вот это хорошо подходит для написания иероглифов нормального размера
Everyone knows that copper turns bluish green when it oxidizes which is why the copper-based blood of royalty is rumoured to be blue in color One does not have to look far to find symbols of the divine worship and ancestry of the blue-bloods The British royal family gold carriage features the giant-sized ancestral serpent god Poseidon adored with gold and carrying a trident carried by the serpent god Poseidon is also carried by Satan
Вот почему основанная на меди кровь королевских семей считается голубой чтобы найти символы божественного поклонения и древности голубой крови выполненного в золоте и с трезубцем в руках также носит и Сатана
I need one wallet-sized photo for my captain's license.
Мне нужна фотография Для капитанской лицензии.
There was another one, using 1,000 nukes to blast a city-sized airship into space.
Вы убили моего отца, готовьтесь к смерти. "
Well, one guy might think so. One guy who's evidently intimidated by full-sized womanly breasts. Hmm.
Ну, кому-то может так показаться, тому, кого, очевидно, пугает полноразмерная женская грудь.
I've already embarrassed myself with one doctor, whom I am at this moment imagining with you in a king-sized bed with a mirror on the ceiling.
Меня уже смутил один доктор, которого я, в этот момент, представляю с тобой на огромной кровати, с зеркальным потолком
I'm even willing to bet you got yourself one of those Dick Cheney man-sized safes.
Я даже готов поспорить что вы завели себе один из таких сейфов в человеческий рост, как у Дика Чейни.
And this is a human-sized hamster wheel that will be next to the mural, if we can get one, and it'll be spinning, and there'll be like a fat guy in it all the time like screaming and like eating raw beef and like bleeding,
А это - колесо для хомячка в человеческий размер, которое будет стоять рядом с фреской, если мы, конечно, такое найдем. Внутри все время будет крутиться какой-нибудь жирдяй, он будет кричать и жевать сырое мясо, ну типа с кровью, а кровь будет все время вытекать из его рта и всё такое.
Mine is compressed into one perfect, conveniently sized bundle.
Моя жизнь сосредоточена в одном прекрасном маленьком создании.
Yes, have you ever heard so many different good things packed into one regular-sized sentence?
Обалдеть. Столько всего классного уместилось в одно небольшое предложение.
All stuffed into one super-sized villa!
Отправляются на огромную виллу!
Keep doing that, and eventually you'll be left With one normal-sized Leonard.
Продолжай делать так и в один прекрасный момент у тебя останется один полноразмерный Леонард
Colossal tooth whitener, mega deodorant, humungous acne cream, aww, and one regular-sized condom.
Громадный отбеливатель для зубов, мега-дезодорант, огромный крем от прыщей... И один презерватив обычного размера.
To put your toddler, fist-sized mind at ease, we'll do one final test run.
Тогда мы поместим туда твоего двойника с первым размером, чтобы совершить последний решающий проход.
And I bet that sneaky little chief just dumped them all into one medium-sized hole.
А я спорю, что их подлый вождь зарыл из всех в одной братской могиле.
So, when she goes by his place one day for lunch to get his shirt sized for a Christmas surprise, she gets her own surprise. Oh.
И вот, как-то раз днём, она идёт к нему домой узнать размер рубашки для сюрприза к Рождеству, а её саму ждёт сюрприз.
Professor Bobeye, the one with the incredibly strong forearms that are miss-sized for his body.
Тот самый, с невероятно сильными предплечьями, несоразмерными с его телом.
- A what? Ginny : - All her toes are normal sized, except for the one next to the pinky toe.
- Все ее пальцы на ногах нормального размера, кроме безымянного.
This phone-book-sized visitation log, I can't find one person registered under family.
В этом журнале размером с телефонный справочник не могу найти никого из его родни.
one standard-sized paper clip.
одна скрепка, стандартного размера.
I'm sure you can find one over near the plus sized in them.
Я уверена ты сможешь её найти где-нибудь за толстушкой на нем.
One very large burnt dildo, basebaII-sized anal beads found in the back of your car.
Один огромный обгоревший фаллос и анальные бусы размером с бейсбольный мяч были найдены у вас в машине.
Yeah, a medium-sized wonky one.
С кривым членом среднего размера.
Stick one of those in Ricky's hand, he would have looked like an average-sized man.
Вставь одну такую в руку Рики и он покажется человеком нормального роста.
This new one with contrast shows a moderate-sized ring-enhancing lesion in the right parietal lobe.
Но этот новый с отличием, показывает средних размеров кольцевое повреждение в правой теменной доле.
One after the other, I made a series... [Sighs] Of... giant, idiotic, horse-ass-sized mistakes.
Одну за одной я совершил серию... гигантских, идиотских ошибок, размером как задница у лошади.
Does there happen to be one hidden in the novelty-sized can of baked beans sitting on the bookshelf?
Одна спрятана в банке готовой фасоли размером с книгу, стоящей на книжной полке?
I liked things better when you were the one who was ostrich-sized.
Мне больше нравилось, когда ты был страусом.
Well, I... I know you live alone, so a full-sized bottle would be too much for one sitting.
Ну, я знаю, что ты живешь одна, так что полноразмерной бутылки было бы слишком много для одного раза.
Taking into account the water displacement due to an average-sized ten-year-old boy, he will drown in one hour and 22 minutes.
Учитывая вытеснение воды и средние размеры десятилетнего мальчика, он утонет через 1 час и 22 минуты.
Why don't you get this one some of those fruit cocktail-sized bowls?
Почему бы вам не дать ей немного коктейльных чашек?
There is one maternity-sized paper suit.
Есть один бумажный костюмчик для беременных.
I suggest you grab it... before one of your plus-sized dorm-mates claims it for her food baby.
Я советую тебе взять его... Пока одна из твоих соседок по блоку размером плюс не начнет заявлять, что это для ее наеденного ребенка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]