English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / So what do we do now

So what do we do now translate Russian

601 parallel translation
- All right, so what do we do now?
- Ну, что будем делать?
- So what do we do now?
Что теперь делать?
So what do we do now?
И что же мы должны делать?
- So what do we do now?
- Ну, что теперь?
So what do we do now, Brian?
Ну, что сейчас будем делать, Брайан?
Okay, so what do we do now?
Хорошо. Так что будем делать?
So what do we do now?
Ну, и что же мы собираемся делать теперь?
So what do we do now?
Что будем делать?
So what do we do now, Detective?
Так что нам теперь делать, детектив?
So what do we do now?
Что нам делать теперь?
So what do we do now?
Итак, что мы теперь будем делать?
Let's not forget, now we are in the Dark Zone, and this is the universe of evil, of chaos, depravity - and so what do we do now?
Не забывайте, что сейчас мы в Тёмной зоне. Это Вселенная зла, хаоса, пороков. Что будем делать?
- So what do we do now?
- Итак, что мы теперь делаем?
What Allison doesn't know is that Derek was protecting Scott when he bit her mother, so Allison, you know, is really bitter. What do we do now?
Но что не знала Элисон, так это то, что Дерек защищал Скотта, когда укусил её маму, поэтому Элисон сильно ожесточилась.
- So, what do we do now?
- Что ты собираешься делать сейчас?
So, what do we do now?
Что будем делать?
So what if we do develop this solaronite bomb? We'd be even a stronger nation than now.
Если мы разработаем такую бомбу, она будет еще мощнее современных?
I know what we do. Now that we're through with Humiliate the Host, we're through with that one for this round anyway and we don't want to play Hump the Hostess yet, not yet, so I know what we'll do.
Теперь, закончив раунд " "Уничтожь хозяина" "и не желая пока играть в" "Употреби хозяйку" "мы устроим небольшой раунд" "Достань гостей" ".
So now we'll have to do to you what we did to the Mendozas, to find out the names of all the others
С тобой сделают то же, что сделали с Мендосой
So now it was to be Georgie the General saying what we should do and what not to do.
Теперь, должно быть, Джоржик тут за главного... Теперь он говорит всем, что делать, а чего не делать...
Well, seriously, what I meant was that since we do care for each other so much, and since we should really consider ourselves as adults now,
Ну,... я просто хотел сказать, так как мы действительно нужны друг другу,... и так как мы уже можем считать себя взрослыми,
So what we have to do now is look for somebody who wanted to kill Jerry Parks.
И теперь мы должны найти человека, у кого была причина убить Джерри Паркса
So, Karli, what do we do now?
Ну, Карли, и что мы будем сейчас делать?
- So, what do we do now?
Так что же нам сейчас делать?
Now, what if what we had to do was so complicated that even several billion bits of information wasn't enough?
А что если нам понадобится сделать что-то настолько сложное, что даже нескольких миллиардов бит будет недостаточно?
So what do we have now?
Итак, кто придет?
You undress like greased lightning, stop and say : "So what shall we do now?"
Ты быстро разделась, остановилась и сказала :..
So what are we supposed to do now?
Ну и как, работают?
So, what do we do now?
Так что мы будем делать сейчас?
So what do we do now?
Так что будем делать сейчас?
So, er... what'll we do with ourselves now that we're no more?
Ну и как мы собой распорядимся теперь, когда нас больше нет?
Thank goodness everything's all right! Almost, but not quite. What did you do that for? So now we're finally even, Sonic.
Слава богу, что теперь всё в порядке! Почти, но не всё! Эй, за что? Теперь мы квиты, Соник.
So what about now, do you think it's a period that's not too rich, because I often see you get very annoyed watching television, watching the literary shows that we won't name, although when this interview is shown,
Данный период ты находишь не слишком богатым. Тебя раздражает то, что показывают по телевизору, литературные передачи, не будем говорить какие...
So, what do we have now, Delenn?
Так что у нас сейчас есть, Деленн?
So now that we both know the truth what are you gonna do about it?
Что ж теперь, когда мы оба знаем правду что ты будешь делать?
So, what do we do now?
И чем мы сейчас займемся?
So what do we do about money now?
Ну так что с деньгами?
So, uh, what do we do now?
И чтo нaм тeпepь дeлaть?
So what are we gonna do now?
Что вы задумали?
- So, what do we do now, boss?
- Ќу и чЄ нам теперь делать, шеф?
So... what are we supposed to do now?
- Итак, что же нам делать теперь?
SO, WHAT DO WE DO NOW?
Так что нам сейчас делать?
So, what do we do now?
что теперь?
So, what do we do now?
аков план действий?
- So, what do we do here, Kitty? - Okay, now.
- Теперь, делаем так... накалываем кусочек мяса на фондю-вилку.
So what are we going to do now?
Что вы хотите от нас дальше?
So, what do we do now?
Ну, что будем делать?
# So now that we have shown you the way that we think true # We hope that you'll be happy and know what you must do
И вот мы показали, как должно поступать!
So, what shall we do now?
Что будем делать теперь?
- So, what should we do now?
- Так что мы будем делать сейчас?
So, what should we do now?
Что мы теперь будем делать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]