English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / So what do you do

So what do you do translate Russian

9,836 parallel translation
Hey, so, uh, what kind of movies do you and your friends like?
Эм, так какие фильмы вам с друзьями нравятся?
Wh-Why do you care so much about what I think?
Wh-Why do you care so much about what I think?
So, what can I do for you?
Итак, чем я могу помочь вам?
So listen, Mr. Mayor, what do you say about that law?
So listen, Mr. Mayor, what do you say about that law?
No, you said you were gonna help me, so what am I supposed to do now?
Нет, вы сказали, что поможете, так что мне сделать?
So what do you want to do?
Так что ты выбираешь?
So what more reason do you need to check?
Вам этого не достаточно?
So, Victoria, what's, uh, like, fun, you know, to do around here?
Итак, Виктория, как вы тут развлекаетесь?
- So, er... look, now We will practice, So that you know what to do.
- Значит э... смотрите, сейчас мы с вами потренируемся, чтобы вы знали, что делать.
You're not obliged to say anything unless you wish to do so, but what you say may be put into writing and given in evidence.
Вы не обязаны ничего говорить, если сами этого не желаете, но всё сказанное вами может быть записано и включено в показания.
So what do you want me to do?
Так что вы от меня хотите?
Mmm. So what do you want to drink?
Что будете пить?
So, we're both in agreement about what you should do.
Мы обе согласны с тем, что ты должна сделать.
So you can do to the princess what you did to me?
Чтобы ты мог сделать с принцессой то же, что сделал со мной?
So what do you want from us?
Так, что вы хотите от нас?
So, what are you gonna do?
Так, что ты будешь делать?
So, what are you gonna do?
Так, что вы будете делать?
What did you need to do that was so urgent that you needed to lock me up?
Что такого срочного тебе надо было сделать, что тебе пришлось запереть меня?
What do you need to do down in the motel that's so urgent, Mother?
Что тебе понадобилось в мотеле так срочно, мама?
- Do you know what Domen means? So, by transitive property... you belong to me.
Поэтому по праву перехода собственности... ты принадлежишь мне.
So what do you say?
Так что скажете?
- So what do you want?
Так что тебе нужно?
So what did you do to my goggles?
Так что ты сделал с моими очками?
I know what it's like to be so addicted to something that you'd do anything to get her back.
Мне знакомо это чувство, быть зависимым от чего-то настолько что готов сделать все что угодно, лишь бы вернуть ее.
So... what do you want?
Так... чего ты хочешь?
You're not obliged to say anything unless you wish to do so, but what you do say will be written down and may be given in evidence.
- Вы не обязаны ничего говорить, если того не желаете, но сказанное вами будет записано и может быть предъявлено, как доказательство.
So what are you gonna do?
- Что будешь делать?
So, are you... what do you call it?
А ты... как ты зовешь его?
So what'd you do with all the money I gave you?
* Тогда куда делись деньги, которые я тебе дала?
I'm gonna do anything about this, I need to know what you know, so...
Чтобы что-то с этим сделать, я должен знать то же, что и ты...
So before you go and kill our paradise, that mountain wanted you to know what it felt like to die, and now you do.
Перед тем, как ты поднимешься уничтожить наш рай, гора захотела показать тебе, что значит умереть, теперь ты это знаешь.
You're all so eager to do what you would prefer.
Вы все так хотите делать то, что "предпочитаете".
So what do you propose?
Каковы наши действия?
So, what do you think really happened?
Так что же, по-вашему, случилось на самом деле?
So what do you think?
Так что вы думаете?
So what can I do for you?
Так, что я могу сделать для вас?
So what are you gonna do about it?
Ага, и что ты мне сделаешь?
So... what do you think?
Так, что вы думаете?
Uh, something's going on with you, and it has to do with that mysterious container, so no more games... what's in it?
С тобой что-то происходит, и это явно из-за того таинственного контейнера, так что хватит игр. Что в нём?
So, what do you want with Lucifer?
Так... Зачем тебе нужен Люцифер?
So what do you really make of all this, huh?
И ты действительно делаешь такое?
So, what do you... what do you think?
Итак, что же ты.... что же ты думаешь?
So, come on, what do you want to do, Daniel? Hmm?
Ну же, что бы ты хотел сделать, Дэниэл?
So, what are you gonna do?
Итак, что ты собираешься делать?
So what do you got?
- И что у тебя?
So what do you think about what Monte said?
Так что ты думаешь о том, что сказала Монти?
So, do you know what it was, the thing that attacked you?
Так ты знаешь, что за существо на вас напало?
- Well, so... what are you supposed to do?
- Ну, так... что тебе нужно сделать?
So, what do you say, my lady?
Так что вы скажете, моя леди?
So what can I do for you?
Так чем я могу тебе помочь?
So, what do you think, sir?
Так что вы думаете, сэр?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]