English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / So what is this

So what is this translate Russian

2,265 parallel translation
So what is this ain't a costume party, Johnny.
- И что? То, что это не костюмированная вечеринка, Джонни.
So what is this, you think - - a payback?
- Ты думаешь, это месть?
So what is this?
Ну, рассказывай.
So what is this?
Что это?
So what is this place?
Тогда что это за место?
So what is this place?
Итак, что это за место?
Um, so what is this?
Так что всё это значит?
So what is this about?
Так в чем дело?
So what is this, like a Derren Brown thing?
И что это? Фокус, как у Деррена Брауна?
So what is this, just a trip down memory lane?
Итак, что же это, просто путешествие в переулок памяти?
So, what this is really about is covering your own ass.
Значит, на самом деле ты прикрываешь свои тылы.
So, what is this whole documentary thing about again?
Так, повторите, к чему вся эта документальная чепуха?
This is not a good time. I'm so, so sorry to bother you, but I didn't know what else to do.
Мне жаль, что я беспокою тебя, но я не знаю что делать.
Ah. So this is what 2 : 00 PM looks like around here.
Ох, так вот как здесь все выглядит в два часа дня.
So that's what this is all about, you trying to protect your mother?
Так вот в чем дело, ты пытался защитить свою мать?
So this is what's gonna happen.
Вот как все будет.
So, is there a McDonald's in this country or what?
Так, есть в этой стране МакДональдс или как?
I've been written up twice, so I've got a bit of a credibility issue with the Chief, and, uh... this is really big, what I'm about to ask you.
У меня два выговора, так что, лимит доверия шефа ко мне почти исчерпан и.... то, о чем я хочу попросить тебя, очень серьезно.
What this is about is me getting respect from a new employee, so...
Я хочу, чтобы новый сотрудник меня уважал, поэтому...
So this is what we did.
И вот, как мы поступили.
So, is that what this means?
Итак, что это означает?
- This is so not what it looks like.
- Это не то, что кажется.
But this is about my demo tape to Juilliard and they've got to dig what I do so much that they start an entire department for wood block.
Но это МОЯ демо-запись для Джулья́рда, и там должны так проникнуться, чтобы открыть отдельный факультет для вудблока.
You know, because of my childhood, I won't be able to process the fact that you've all just done something nice for me, so if I run into you in ten years and start crying, this is what it's about.
Вы знаете, из-за моего детства, я никогда не пойму тот факт что вы все просто сделали для меня что-то хорошее, так что если я прибегу к вам через 10 лет и начну плакать, все дело в этом.
So, like, I just think that this living experience is a really great opportunity to learn what it's gonna be like when I'm an adult.
Я думаю, что этот жизненный опыт на самом деле хорошая возможность научиться как это быть взрослой
So... is... this what it was all about?
Так... в этом и была цель?
What's left of your reputation, not to mention your future ability to make so much as a nickel practicing law anywhere in this great land, is presently hanging by an itty-bitty thread.
Что останется от твоей репутации? Не говоря о любых перспективах сделать намного больше в качестве практикующего юриста, где угодно на этой великой земле, которая сейчас повисла на тоненькой ниточке.
So this is what gave him Ohio.
Вот что дал ему штат Огайо.
And what part of all this is getting you so riled up?
И какая часть из вышесказанного больше всего тебя тревожит?
What it means is you've been trying to get your brother to leave here since the minute he came, so you used me and your son to justify this shitty, shitty thing you've done.
Это значит, что ты пытался избавиться от своего брата с той минуты, как он здесь появился. и использовал меня и своего сына чтобы оправдать то дерьмо, которое ты натворил.
You should know this, "Mr. Tour Guide". So tell us, what they do, when the tunnel is flooded?
А ты, экскурсовод, лучше расскажи людям, что обычно происходит с затопленными тоннелями, а?
So this is what you guys use when you need to shoot up in front of people.
Так это то, что вы используете, когда вам надо ввести в вену перед людьми.
[Clears throat] So is- - is this gonna happen or what?
Так... мы этим займемся или как?
What is it about this holiday that makes people so unhappy?
Ну почему этот день делает всех несчастными?
So this is what is going up all over town because, as Ivan explained to me, you could not get the billboard art in on time.
Вот это появится по всему городу, потому что, как мне сказал Иван, ты не предоставила вовремя эскиз рекламного щита.
So, that's not what this is about?
Так дело не в этом?
A warning to viewers, this is live footage, so we're not sure what we're about to see.
Предупреждаем зрителей, что мы в прямом эфире, поэтому мы не знаем, то вы сейчас увидите.
So this is what it means by F.B.l. cooperation?
Так вот, что значит "сотрудничество с ФБР"...
So, what you're saying is that me being here, you being there, this could actually work.
Так значит то, что хоть я и здесь, а ты там, у нас все получится?
Well, I tried to imagine what Winston would say, and I realise he'd just be drinking and dancing and joking all night long, so this is what I want you to do tonight.
Я пыталась представить что сказал бы Уинстон, и поняла, что он просто пил бы, и танцевал и шутил всю ночь напролет, и я хочу, чтобы и вы веселились сегодня.
When that opens later on this morning, I'm guessing that that security footage is gonna show this bad boy smack bang in your hands, so why don't we cut the crap and you tell me exactly what happened?
Когда он откроется сегодня утром, думаю, записи с камер наблюдения покажут этого плохиша аккурат в ваших руках, так почему бы вам не перестать нести чепуху и не рассказать мне, что именно произошло?
♪ this dive is looking so familiar ♪ ♪ what's your name again?
этот водитель выглядит так знакомо как там тебя зовут?
And this is what I have so far- - charades, celebrity charades,
Вот что я пока придумала... Шарады, шарады по знаменитостям,
So this is what you guys decided to do instead of come to my memorial? Huh?
Так вот что вы решили сделать вместо того, чтобы придти на поминки, которые я устроила?
So this is what I've done to get round the problem.
Вот что я сделал, чтобы обойти эту проблему.
So what I think we'll do now is, we'll drive out of London... and into this place.
Поэтому я думаю, что мы сейчас сделаем, так это уедем из Лондона вот сюда.
I can't ride the clutch because of the throttle problem and I can't use the handbrake because it's broken, so what I've done is fitted this log at the back.
Я не могу держать ногу на сцеплении из-за проблем с газом, и я не могу использовать ручник, потому что он сломан, так что я установил это бревно сзади.
So this is what I was feeling last night. Second apartment on the fourth floor, I've got you!
Меня всю ночь не покидало странное чувство ты попалась!
( phone chimes ) so we can figure out what this is.
( телефон звонит ) так мы сможем понять что с нами происходит
So... what is this thing you're working on?
Ну, что это за дело над которым ты работаешь?
So you can't get it back if that's what all this is about.
Так что обратно вы их не получите, если дело в этом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]