English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Solved

Solved translate Russian

2,330 parallel translation
Talk to me when I've solved the problem.
Поговорим, когда я решу проблему.
Solved.
Дело раскрыто.
Problem solved.
Проблема решена.
It's essentially a giant cage-like structure, an arena where conflict can be solved in a public forum.
По сути это гигантское клеткоподобное строение, арена, где конфликт может быть разрешен в публичной форме.
He just solved it, didn't he?
Он только что раскрыл дело?
I mean, over the last seven years we've solved something in the neighborhood of what, a hundred homicides?
За последние семь лет мы раскрыли где-то более 100 убийств.
Dad, Alison's murder has never been solved.
Пап, убийство Элисон никогда не было раскрыто.
Joby's on the job. Problem solved.
Считай, проблема решена.
'.. so that, he's transferred even before its solved..' '.. and it never sees an outcome.'
... так как он будет переведён до его завершения и мы никогда не получим результат.
Aha! Mystery solved.
Ну, понятно...
What's the problem, that we solved it without'em?
В чем проблема? Что мы закрыли дело без них?
Vanished ten months ago, case was never solved.
Исчез десять месяцев назад, дело так и не закрыли.
It is a case solved.
ƒело раскрыто.
Mystery solved, Hagatha Christie.
Тайна раскрыта, Агата Кристи.
He tried to make me change all the pipes without giving me no assurance that the problem would be solved.
Он пытался заставить меня поменять все трубы не давая мне гарантии что проблема будет решена.
Well, that's one problem solved.
Ну, одна проблема решена.
I don't want him to think that the problem is solved
Не хотел, чтобы он думал, что проблема решена.
I have the address of a witness, so I might just ask how it all got solved.
У меня есть адрес свидетеля, так что я могу спросить, чем все разрешилось.
So this case was never solved?
Это дело так и не раскрыли?
'But, even though we have solved a crime,'we have as yet failed to punish the criminal.'
Но даже несмотря на то, что мы раскрыли преступление, нам все еще не удалось покарать преступника.
You have solved the problem.
Вы решили эту проблему.
You know, there was nothing about this that 1,000 miles of interstate couldn't have solved.
Знаешь, на 1,000 миль вокруг ничего подобного не происходило. по всей округе, по всему штату.
Problem solved.
И проблема решена.
Problem solved!
Проблема решена!
You just had to keep picking at me like some scab, like some mystery to be solved.
Вы просто должны уверить всех, что еще не поставили мне диагноз.
I-I solved it.
Я решил ее.
It was never solved.
Дело так и не раскрыли.
Hasn't been solved yet.
Еще не раскрыли.
I reviewed dozens of cases, solved, unsolved, it's foggy.
Я подняла десятки дел, решенных, нерешенных, все неясно.
The case was never solved.
Это дело так и не раскрыли.
Well, Mr. Jones, it occurs to me that when I kill Frank Browning, if I were to immediately be arrested or even killed myself by some Johnny-on-the-spot Johnny laws, well, you and your friends might see that as two problems solved.
Мистер Джонс, мне тут подумалось, что если после того, как я убью Фрэнка Браунинга, меня тут же арестует или может даже убьёт какой-нибудь вовремя подвернувшийся коп, то вы и ваши друзья можете увидеть в этом решение сразу двух проблем.
AVA : Mystery solved.
Загадка решена.
If Jody kills the guy, problem solved.
Если Джоди убьёт парня — проблема решена.
So we really haven't solved the problem, you guys.
Выходит, на самом деле проблему мы не решили.
But why apply it to a case that's already solved?
Но зачем применять ее к делу, которое уже решено?
So... problem solved.
Так что... проблема решена.
- Oh, well, this is a mystery solved.
- Что ж, тайна раскрыта.
Well, either way, problem solved.
Ну, в любом случае, проблема решена.
My problem is solved, yours has just begun.
Моя проблема решена, а у тебя она появилась.
But the truth is it solved all my problems.
Но правда в том, что это решило все мои проблемы.
Quinn problem solved.
Проблема с Куинном решена.
I may have solved that problem.
Похоже я решил эту проблему.
Now that we got that major problem solved...
И теперь когда главная проблема решена...
So in solving the murder of Roger Seymour, we have also solved a nearly 200-year-old mystery.
Таким образом, раскрывая убийство Роджера Сеймура, мы заодно разгадали загадку 200-летней давности.
We've also solved a nearly 200-year-old mystery.
Мы заодно разгадали загадку 200-летней давности.
You and Emily solved cases together, and you went on amazing adventures.
Вы и Эмили раскрывали вместе дела, и у вас были удивительные приключения.
You detest her because she... solved you.
Вы терпеть ее не можете потому, что она... разгадала вас.
And now you're doing everything in your power to... violate her profile of you, rail against it, show everyone that, well, you never really were solved.
И сейчас вы делаете всё, что в ваших силах, чтобы разрушить составленный ею портрет, выступить против него, доказать всем, что она не может читать вас, как открытую книгу.
We've solved the crime of the century.
Мы раскроем преступление века.
They mystery's solved.
Вот и разгадка тайны!
I solved three of'em.
Я раскрыл три из них.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]