English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Somebody's

Somebody's translate Russian

8,684 parallel translation
Somebody spotted him out by the projects, so you went over there, and that's when you found Ronnie Moore dead.
Кто-то его заметил, так что вы поехали туда, и нашли тело Ронни Мур.
If it's somebody she visited frequently, she was part of a normal picture.
Если кому-то она часто приезжала, она была частью нормальной картины.
Mm. So you don't think that a person's inability to connect with somebody else comes from something in their past?
То есть ты не думаешь, что чья-либо неспособность связывать свою жизнь с другими имеет корни в прошлом?
This is somebody's game..... and I can't stop playing, a game everybody else has lost.
Это чья-то игра... и мне никак не перестать играть. Игра, в которую остальные проиграли.
Somebody's moved it from London.
Кто-то увёз её из Лондона.
- Somebody's on the outs.
- У кого то плохие отношения.
I, uh... I heard a rumor he's looking to put somebody on the chopping block.
Прошел слух что он хочет кого то уволить.
That's what happens when you kill somebody.
Так бывает, когда кого-нибудь убиваешь.
Somebody has to be held accountable for Ari's crimes.
Кто-то должен будет ответить за преступления Ари.
Life is hard and dangerous, and sometimes you just gotta chop off somebody's head to survive.
Жизнь опасна и трудна, иногда даже приходится кому-нибудь голову отрубить.
Somebody's calling for me by name. Somebody's out there.
Кто то назвал мое имя.
Oh, it looks like somebody's ready to take the plunge.
О, кажется, кое-кто решился на новые отношения.
And then somebody's gonna die.
И кто-то обязательно умрет.
[Scoffs] Man, that's got to suck... being in love with somebody who doesn't want you around.
Чувак, это должно быть ужасно... Любить кого-то, кто даже не хочет находиться рядом с тобой.
Nah, she's dating somebody in L.A., but had a spark with Emily this morning over the milk.
Нет, она встречается с кем-то в Лос-Анджелесе, но между мной и Эмили промелькнула искра сегодня утром.
Don't go trying to play "cool mom" with somebody else's kid just because you've abandoned your own.
Не пытайся быть "крутой мамой" с чужими детьми, просто потому что бросила своего ребенка.
Well, I know somebody who's just coming off Juliette Barnes'tour.
Я знаю кое-кого, кто только что вернулся из тура с Джулиетт Барнс.
Before you go pulling somebody into every part of your life, just think a little bit about how it's gonna feel when it's over.
Прежде, чем впускать кого-то в каждую частичку своей жизни, подумай немного, каково тебе будет, когда всё закончится.
Well, she's got a date tonight with somebody that she actually likes, and I'm stuck here, sitting on my hands, waiting to see whether or not she's gonna take me out of the bedstand when she gets back.
Сегодня у нее свидание, с тем, кто ей действительно нравится, а я сижу здесь сложа руки, и все равно жду, позовет ли она меня к себе, когда вернется.
And that's the only reason you're out of that place, and that terrifies me because I don't know if I did the right thing or if I just made it easier for the next time you want to shoot somebody.
И это единственная причина, по которой ты оттуда вышел, и меня это ужасает, потому что я не знаю, правильно ли поступила или же упростила тебе задачу, если в следующий раз тебе захочется убить кого-нибудь.
It's not a lie when you don't tell somebody who you're talking to on the phone.
Это не ложь, когда ты не говоришь с кем разговариваешь по телефону.
Well, if that's the case, then you should probably tell somebody about it right away.
Ну, в таком случае тебе, наверное, следует рассказать кому-нибудь об этом.
Because that's what you do when you love somebody.
Именно так ты поступаешь, когда кого-то любишь.
It's not like you to not hold the door open for somebody.
Не похоже, что он делает это добровольно.
Somebody's framing me.
Кто-то подставляет меня.
If there's an abandoned building in this city, somebody's sleeping in it.
В каждом заброшенном здании в этом городе, по любому уже кто то спит.
- You know, I think Eric got his blue eyes from somebody on Danny's side of the family.
Знаешь, думаю у Эрика голубые глаза от кого-то со стороны Дэнни.
- What's up? Somebody left this for you.
Кто-то оставил это для вас.
Remember somebody's got to sew me up.
Кому то нужно меня зашить, помнишь?
Well, that's interesting, Because we have somebody who says it is.
Это интересно, потому что у нас есть свидетель, утверждающий обратное.
If it's music that brought those two together, then somebody needs to take it away from them.
Если это музыка, которая объеденила этих двух вместе, то кто то должен отобрать у них это.
Somebody's going to see us.
Нас могут увидеть.
It's like I've been living inside somebody else's body.
Как будто я жил в чьем-то чужом теле.
Somebody that could infiltrate a place that's designed to prevent infiltration.
Способный проникнуть в место, защищенное от проникновения.
Somebody's home, Scott.
Там кто-то есть, Скотт.
Somebody would have to reach the building's control center to change the water pressure.
Кому-то нужно проникнуть в центр обслуживания здания и изменить водяное давление.
Talk to somebody else for a while. God. We have motive and we have a witness who can place your client at Tom Palmer's house
Поговорите с кем-нибудь другим господи у нас есть мотив и есть свидетель, который может сказать, что ваш клиент был в доме Палмера в понедельник в момент драки вы говорите об этой трясущейся женщине на опознании?
And that I know she's not the kind of person who wants to just go ruin somebody's life because she can, especially yours.
Я знаю, что она не тот человек, который просто хочет разрушить чью-то жизнь, но она может это сделать, особенно твою.
And in this case, if you can't stand the heat, use somebody else's kitchen.
И в этом случае, если не дружишь с плитой, пусть готовит кто-то другой.
I know what it's like to see somebody you care about and know that they need mercy.
Я знаю, каково это видеть родного тебе человека и знать, что ему необходимо милосердие.
Somebody's got to keep the record straight.
Кто-то же должен искать истину.
Yeah, somebody's messing with you, dog.
Да, кто-то тебя за нос водит.
If there's seven, then that means somebody's not real.
Если нас семь, значит кто-то не настоящий.
Eek barba dirkle, somebody's gonna get laid in college.
Ик-барба-дёкл, кому-то перепадёт в колледже.
Looks like somebody's got a hobby.
Похоже, кто-то завёл хобби.
Not my problem somebody got a hold of Vasily's cell phone?
Не моя проблема, что у кого-то мобильник Василия?
Well, somebody's lost their mind over there.
Ну, там совсем рехнулись.
I think you're resisting what Carter's trying to teach you because it means remembering who you were, and that is somebody else.
чему что это означает и что это кто-то другой.
Spoken like somebody's who's never been fought over.
Ты говоришь как женщина, которая никогда не была предметом спора двух мужчин
Uh, and somebody's been rooting in a sardine can.
Ага, кто-то копался в банке с сардинами.
Spoken like somebody who knows exactly what's going on.
Как будто ты сама знаешь, что происходит. - Ты пьян.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]