English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Special needs

Special needs translate Russian

232 parallel translation
When I call my ship, if you'll list your personnel, cargo requirements, any special needs... - I'd much prefer...
Составьте список вашего персонала, требований к перевозке, необходимого...
You see, now you're dealing with children, and children have special needs.
Понимаете, теперь Вы учите детей, а к ним нужен особый подход.
Your cabin stewards are happy to meet any special needs you may have.
Стюарды с радостью исполнят все ваши пожелания.
Wendell, would you read the first 2 paragraphs on page 78, where Isaacson describes the rapid improvement active listening brought to some special needs clients.
Уэнделл, прочитай первые 2 параграфа на странице 78, где Айзексон описывает улучшение отношений с клиентами при активном слушании.
What, with you being Special Needs Boy, I figure I should stick close to home.
Из-за того, что ты у нас инвалид, я должен держаться поближе к дому.
And you know I have special needs.
И ты знаешь мои особые нужды.
We've already invested a portion of it into the accommodations for Gwen's special needs.
Мы уже инвестировали часть этого на счет Гвен для ее особых нужд.
Woman spent her life taking care of a special needs child who's now an adult.
- Эта женщина посвятила свою жизнь уходу за особым ребенком, который теперь стал взрослым.
And have you ever taken care of a child with special needs like Katie?
- И вам никогда не приходилось заботиться об особом ребенке, как Кейти?
Sorry for freaking out, but your baby has special needs.
Простите, что впала в истерику, но вашему малышу требуется особое обращение.
- Special needs meets Special Brew.
- Особому блюду нужна особая приправа.
Special needs boy.
Ребёнок с ограниченными возможностями.
You know, he's probably got all kinds of special needs.
- Не знаю, детка. Беда в том, что ему требуется особый уход.
They were such assholes. There are no assholes. Only guests with special needs.
Сволочей у нас не бывает, лишь постояльцы с особыми нуждами.
I mean, why do we want to close down schools for kids with special needs?
Зачем нам вообще закрывать школы для детей с отклонениями в развитии?
Glenn, the Special Needs Bill. With your, you know, particular interest, I can't do this.
Гленн, насчет билля о детях с отклонениями в развитии.
- Making special needs kids clean up graffiti.
- Может заставить детей с отклонениями смывать граффити?
He went to a special needs school.
Он ходил в школу для детей с отклонениями.
I had a girlfriend with special needs once, so I know.
У меня была как-то девушка с отклонениями, я знаю, каково это.
But no one's trying to fuck over special needs kids. R...
Но никто ведь не пытается кинуть этих особенных детей.
Closing down special needs schools and putting needy kids into mainstream education is a lousy idea.
Закрывать школы для детей с отклонениями и отправлять этих детей в обычные школы - паршивая идея.
For special needs, contact the consulate.
В случае особой необходимости свяжитесь с консультантом.
You know, there's actually some really great youth soccer leagues, that would cater specifically to her special needs, and...
Знаете, существует несколько замечательных юношеских футбольных лиг, там могли бы удовлетворить именно её особые нужды и...
He has been high maintenance and with a special needs baby...
А то его всегда было нелегко содержать, а теперь, когда у вас появится ребенок, нуждающийся в особом отношении...
Matt's my kid, and he has special needs, too.
Мэтт мой ребенок, и, да, он нуждается в особой заботе.
In fact, my foster father understood I had special needs.
Наоборот, мой приемный отец создал специальные условия для меня.
For extra credit, explain to the special needs section of the class why our patient's negative TB test is irrelevant.
За дополнительные баллы объясни отстающей части класса, почему негативный результат теста на туберкулез не имеет значения.
Now then, do you have any special needs or dietary restrictions?
Есть ли у вас какие-нибудь особые потребности или диетические предпочтения?
I look like I'm leading the special needs field trip.
Похоже, будто я провожу экскурсию для отсталых детей.
Much like a special needs person that works at McDonald's.
Многие твои функции похожи на обязанности работника МакДональдса.
You're not superior to an amoeba with special needs.
Ты не выше отсталой амебы.
Special needs more like it!
Специальные потребности скорее всего!
Mr. Kimura... my sister needs a special kimono for a high-class party.
Господин Кимура моей сестре нужно новое кимоно для праздника, который устраивает высшее общество.
There is a special law which says assistance must be given to every mother who needs help, whether they are married or not.
Существует особый закон, по которому содействие должно быть оказано всякой матери, которой нужна помощь, Будь она замужем или нет.
There is one special human brain that WOTAN needs.
Есть один специфичный человеческий мозг который нужен ВОТАНу.
Whether one of us needs special help.
Нужна ли помощь кому-либо из нас.
She insists he desperately needs special care... but it is to no avail.
Она настаивает, что он нуждается в особой заботе... но все бесполезно.
Vic thinks he needs special attention.
Вик считает, что ему нужно особое внимание.
Once her basic needs are met, she refuses any special assistance. She's extraordinary.
Как только ее главные потребности удовлетворены, она отказывается от любой специальной помощи.
If he needs special care, please fill out this bottom section.
Если ему требуется особый уход, заполните этот раздел внизу.
That needs a person with special talent.
Для этого нужны особые способности.
It needs a special mark on it or we can't take it.
На нём должен быть специальный знак, иначе мы его не возьмём.
Come to The Food Store for all your special New Year's needs!
что может понадобиться для встречи Нового года!
Comedy needs a special sense.
Умение смешить - это особое искусство. У вас оно есть.
There was something special missing in his life that every man needs to feel whole.
В его жизни отсутствовало что-то особенное, что делает жизнь каждого мужчины полной.
My senior adviser, Glenn Cullen, has a son, his name is Peter, and he has special educational needs.
У моего старшего консультанта, Гленна Каллена, есть сын по имени Питер, и у него есть отклонения в развитии.
Miss Duke's personal tea service needs special attention.
Чайный сервиз мисс Дьюк требует особого внимания.
And I have special dietary needs, your honor.
И у меня особое отношение к еде, ваша честь.
She needs special care and attention.
Ей нужен специальный уход и воспитание.
But Claude Denizet is notoriously pro-Israel. Surely a special negotiator needs to be completely impartial.
'Есть мнение, что Клод Денизет настроен про-израильски,''в то время, как посредник ООН должен придерживаться нейтралитета.'
The shower needs to be different. Special.
Этот девичник должен быть другим, особенным!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]