English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Special treat

Special treat translate Russian

151 parallel translation
Eating greens is a special treat. It makes long ears and great big feet.
Зеленые листья полезны крошке, от них вырастут ушки и окрепнут ножки!
They make each meal a special treat
# Любимое блюдо за каждым столом #
And now a special treat, noble sirs! Here we have two daughters of the Nile.
А теперь специальное предложение, благородные господа!
Mummy's got a special treat for tea - a favourite ice-cream.
У мамы есть кое-что вкусненькое к чаю - твое любимое мороженое.
- Special treat to cheer us all up.
- Нас всех ждет особое удовольствие.
I got a special treat for you.
Вот вам особое угощение.
I've got a special treat for you this evening.
Я представлю нашего гостя.
No, this is Albert's special treat.
Нет, это спецобслуживание для Альберта.
Special treat, all right?
Угощайся, специально для тебя.
- Now, Marge... we have a special treat for you.
И у нас для тебя - особый подарок.
We've got a special treat today.
Сегодня у нас особенное развлечение.
As a special treat, you can add a glass of brandy.
В качестве специального блюда можешь добавить стаканчик бренди.
Well, well, he's gone. And here I was goin'to fix a special treat tonight... He'll be back right away anyhow, same as he always is.
А я хотела сегодня вечером устроить ему сюрприз... он всегда так делает.
More importantly, Mom, about this special treat- - what is it, what is it?
об этом сюрпризе - а что это?
Mom, hurry home and fix us that special treat!
к этому самому сюрпризу!
And now as a special treat on our first show, musical guest, Andy Kaufman!
У нас в гостях Энди Кауфман! Гость нашего первого шоу!
And now for a very special treat, the comedy team of Michael and Geoffrey Barone!
А сейчас для очень особого развлечения, комедйная команда Майкла и Джеффри Бароун!
And now, we have a very special treat.
- А теперь я нас необычный номер.
Hey, we have a special treat for you tonight, boys and girls.
Эй, у нас сегодня сюрприз, мальчики и девочки.
- A very special treat.
Сюрприз!
And as a special treat for Josh Lyman, who's recovering very nicely at GW the president's science adviser is saying that psychics at Caltech and the Fermi National Accelerator Lab....
И специально для Джоша Лаймана, проходящего лечение в клинике Джорджа Вашингтона как сообщает Советник президента по вопросам науки, медиумы в Калифорнийском Технологическом Институте и в национальной ускорительной лаборатории им.
Before that, a special treat.
Но перед этим - специальный гость.
Remind me to give you a special treat.
Напомни мне, чтобы я тебя особо побаловала.
And as a special treat, the lads will get to see a little sport as well.
Кроме того, люди взбодрятся, увидят нечто вроде спортивного состязания.
We have a very special treat for you this afternoon. All due to the very hard work of our own Jennifer Barrett.
Сегодня к нам пришёл удивительный гость,... а благодарить за это мы должны Дженнифер Барретт.
How about a special treat?
Как насчёт вкусненького?
We have a very rare and special treat for you tonight.
У нас сегодня вечером очень редкое и специальное угощение для вас.
Straight from the arenas of Madrid, a special treat for you tonight.
Прямо с арен Мадрида! Особый подарок для вас.
Next one don't hit that board is giving up a special treat.
Кто не попадет по доске - обслуживает меня особо.
Ladies and gentlemen, we have a special treat for you.
Леди и джентельмены, у нас есть замечательная новость для вас
Come on, guys, I've got a very special treat lined up for lunch.
Девочки, я приготовил совершенно уникальный обед.
Ladies and gentlemen... that was to have been the last performance of the evening, but we have a very special treat for you.
Дамы и господа... Это должен был быть последний номер нашей программы, но у нас есть для вас особый сюрприз.
Ladies and gentlemen, a special treat for our friends from Asia.
Леди и джентльмены, особый подарок для наших азиатских друзей.
- We need the door shut, and we need some silence. I thought we should have a very special treat, and ask Reshma to sing her beautiful song.
Вот черт. Закройте дверь. Я решила доставить нам особое удовольствие и попросить Рэшму спеть ее прекрасную песню.
And if you're a good boy, I have a super special treat in store for you.
Если будешь хорошим мальчиком, я дам тебе особенно-преособенное угощение.
And now as a special treat, it is his pleasure to give you the music of...
А сейчас спецальное выступление С радостью представляем вам Винг!
Your final test is a duel and as a special treat you may choose your opponent.
Ха-ха-ха-ха. Твоё последнее испытание - это дуэль. Я сегодня добрый.
A special treat.
Спецзадание.
you'd be alone in the kitchen and... twilight would be dwindling and you could hear... the far-off cries of the other children playing nearby... and you know... you'd be alone in a kitchen'cause it was your special treat time... when the... the jelly would come out just for you... and your mother would appear at your side...
Вы сидите один на кухне... потихоньку смеркается и вы слышите отдаленный плач играющих поблизости детей... и вы один на кухне... потому что это только ваше время для удовольствия... когда вот-вот подоспеет желе, только для вас... подойдет ваша матушка...
I got a special treat, Pepito.
У меня хорошая новость, Пепито.
And now, a very special treat.
А теперь кое-что особенное.
Also, I would like to inform you that, as a special treat, my party will be starting early.
Также, Я хотела проинформировать вас, что в знак уважения, моя вечеринка начнётся раньше.
You said it was a special treat.
Вы сказали, что приготовил что-то особенное.
It's just Tricki's special welcome home treat.
Это просто в честь того, что Трики вернулся домой.
You treat people so special and you care about them.
Вы отдаёте им столько заботы и внимания.
Oh, since it's our turn to treat, we thought we'd do something special.
Раз уж наша очередь угощать, мы подумали устроить кое-что особенное.
- We've got a treat for you in the form of a very, very special friend of mine.
В лице моего очень-очень особенного друга.
They treat me special!
Это они считают меня особеным!
So... treat yourself to something special. Go buy a new toy.
Купи себе новую игрушку!
Yeah, guys take you out, treat you special, bring you to all the best places.
Да, парни берут тебя на свидания, хорошо с тобой обращаются, водят тебя по лучшим местам.
I'll treat you to something special.
Я приготовил тебе кое-что особенное.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]