English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Spending

Spending translate Russian

4,331 parallel translation
I can't be sure, but he mentioned something about spending money to make money.
Не уверен, но он подумал о том, что, чтобы сделать деньги, нужно потратить деньги.
Oh, spending all your money on lunch.
Потратил все деньги на обед?
You used to love spending the fourth there, having Roman candle fights with the neighborhood kids.
Ты раньше обожал проводить там 4 июля. Боролся с соседскими ребятишками, с этими паралоновыми палками.
You've been spending too much time in your basement.
Ты слишком много времени проводишь в своем подвале.
Well, then, dearie, I hope you're gonna enjoy spending the rest of your life locked up in my tower.
Что ж, тогда, дорогуша, надеюсь, тебе понравится провести остаток жизни в моей башне.
I mean, we have been spending, like, three nights a week over there.
Я имею в виду, что мы проводим здесь примерно три дня в неделю.
They've been spending a lot of money since their boss'death.
Он швыряются деньгами со дня смерти боса.
He could feed the kids who lost their parents to smallpox with the money he's spending on the pagoda!
чьи родители умерли от оспы.
You've clearly been spending a lot of time with Julien.
Ты явно много времени провёл с Жульеном.
Between you and me, I don't think nathan wants us spending That much time together.
Между нами говоря, не думаю, что Нейтан хотел бы, чтобы мы проводили вместе много времени.
I know Anika's really looking forward to spending some time with you while we're gone.
Я знаю, Аника будет счастлива провести время с тобой, пока нас не будет.
- Fine. Then we're leaving,'cause we're not spending another second with this woman.
Тогда мы уезжаем, потому что и духу нашего не будет рядом с этой женщиной.
♪ but the past keeps getting clearer every day ♪ It was October 22, 1980-something, and I was spending the night with my Apple II Plus.
Было 22-ое октября 1980-го какого-то, и я проводил ночь с моим Эппл II плюс.
Probably spending the summer with your fucking mother.
Это всё твоя чёртова мать и её дурное влияние.
This is not how you should be spending your night.
Ты не так должна проводить время по ночам.
No, I'm talking about an emergent middle class, with, yes, spending power, but also with time to invest in literacy, education, innovation, all the things that make India the democratic partner America sought out.
Нет, я говорю о зарождающемся среднем классе. да, с возросшей покупательной способностью, но и со временем, чтобы инвестировать в грамотность, образование, инновации, во все то, что делает Индию демократическим партнером, которого Америка искала.
She could lie to me about Merlyn and spending time with him, but she could never do this.
Она могла соврать мне насчет Мерлина и проводить время с ним, но она никогда не смогла бы такое сделать.
I know this can't be easy, with felicity spending So much time with palmer. I'm fine.
Я знаю, тебе нелегко, когда Фелисити проводит столько времени с Палмером.
Actually, I'm spending the night here.
Вообще-то я проведу ночь здесь.
I'm spending my day off doing this?
Я буду тратить свой выходной на это?
You know, this is gonna be the first Christmas in my whole life that I won't be spending in Philadelphia.
Ты знаешь, это будет первое Рождество в моей жизни, которое я не проведу в Филадельфии.
You know, Danny, I'm spending a lot of nights here, and it's getting a little tiring lugging my stuff back and forth.
Знаешь, Дэнни, я провожу так много ночей здесь и это становится утомительно носить мои вещи туда-сюда.
I've been spending every night at the statue of Liberty because i assume that's what people do.
Я проводила каждый вечер у Статуи Свободы, потому что полагала, что это то, что люди делают.
I thought I'd be spending tonight with Luke.
Я думала, что сегодня я буду с Люком.
You can't be spending money on us.
Для нас?
And spending the next five years in Stateville.
Отправить его на 5 лет в Стейтвилл.
We're spending the rest of our lives together, as soon as I get her to speak to me.
Мы проведем остаток наших жизней вместе. как только я заставлю ее поговорить со мной.
This is hard to say since it seems you've been a good friend to Sawa but please stop spending time with her.
были Саве хорошей подругой... Но прекратите с ней общение.
It's nice spending time together, just us, like we used to.
Здорово проводить время вместе, только мы, как в старые-добрые времена.
You're talking about spending a large portion of my grant money on a complicated staged facial reconstruction for one patient.
Вы хотите потратить большую часть моего гранта на сложное поэтапное восстановление лица для одного пациента.
Have you ever considered spending some time apart?
Вы никогда не думали временно разойтись?
You spending a lot of time in the 31st?
Вы много времени проводите в 31?
Though it will be a shame that we're spending the first day of our honeymoon apart.
Хотя, действительно жаль, проводить первый день медового месяца раздельно.
They said prior to her departure, she was spending a good deal of time at the historical society.
Они сказали, что до отъезда она много времени проводила в историческом обществе.
Have you noticed how much time Jacob is spending with margaret?
Ты заметил, как много времени проводят вместе Джейкоб и Маргарет?
Aww! But maybe it just likes spending time on its own.
Но, может, ему просто нравится быть одному.
Maybe he's just reading books and spending some time...
Может, он просто читает книги и проводит время...
Oh, you're spending your penny.
Оу, ты воспользовался своим пенни.
He knew how much he was spending.
Он знал, сколько тратит. Знал, что будут неприятности!
So they'll forget their spending money.
- Тогда они забудут, что тратят деньги.
We're just worried that some people will abuse the game and start spending more money than they can afford.
Просто мы переживаем, что люди начнут злоупотреблять и тратить - больше, чем могут себе позволить!
Once this hits the streets, Berlin will know the U.S. is spending limitless resources and time looking for you. A man who has intimate details about him and his business affairs.
Когда новость просочится на улицы, Берлин пронюхает, что правительство тратит уйму денег и времени на поиски тебя.... человека, у которого есть глубокие познания о нем и его бизнесе.
But yours... My men tell me you've been spending a lot of time together.
Но твоя... мои люди сказали, вы проводите много времени вместе.
♪ but the past keeps getting clearer every day ♪ It was November 22, 1980-something, and I was spending the day with my friend, video games.
Было 22 ноября 1980-какого-то, и я проводил день с друзьями - электронными играми.
I don't want you two spending any more time together.
Я не хочу, чтобы вы проводили время вместе.
Well, enjoy the pinky-holding while it lasts because when Julia catches wind of how much time you're spending with Eliza, she's gonna get all weird and threatened.
Ну, наслаждайся этими прогулками с мизинцем, потому что, когда Джулия узнает, сколько времени ты проводишь с Элайзой, ты узнаешь всю ее женскую сущность.
You'll have what you want... you alone with your "sisters" Elsa and Emma doing who knows what, and I'll be here, too, spending every waking moment of my immortal life trying to rip your heart out.
Ты получишь желаемое... останешься со своими "сёстрами" Эльзой и Эммой, чтобы заниматься непонятно чем, но я тоже выживу и проведу остаток своей бесконечной жизни в попытках вырвать твое сердце.
Oh, so you're gonna be spending a lot of time there, huh?
Так что там ты будешь проводить кучу времени?
Did you, by chance, arrange events so that my boyfriend will be spending lots of time in Scandinavia?
Ты случайно моему парню не организовывал никаких переездов в Скандинавию?
Who is this friend you're spending, uh, Christmas with?
Кто этот друг, к которому ты собрался на Рождество?
- after spending $ 1,887 on this billboard. Well, why don't the Jew-Koreans pay for it?
Ну, а почему евреи-корейцы не заплатят за это?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]