English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stop her

Stop her translate Russian

3,304 parallel translation
We need to stop her from hurting other people, maybe help her.
Мы должны помешать ей причинять вред другим людям, может быть, ей нужна помощь.
We can stop her and... maybe help her find some peace.
Мы можем остановить её и... возможно, помочь ей обрести покой.
Y-You really think Mama knows how to stop her?
Ты действительно думаешь, что мама знает, как остановить её?
It's the only way to stop her.
Это единственный способ остановить её.
I flew out to try and stop her, but... by the time I got here...
Я примчалась, чтобы попытаться ее остановить, но... когда я прибыла...
- No, don't stop her.
- Нет, не останавливай её.
Wait, you're going to stop her from saving those people?
Стой, ты собираешься помешать ей спасти этих людей?
I'm gonna stop her from exposing our kind.
Я собираюсь помешать ей раскрыть наш вид.
I... I did, but I couldn't stop her.
Да... но не смогла ее остановить.
So, we need to find another way to stop her.
Значит, нам нужно найти другой способ остановить ее.
It was your destiny to stop her, and destiny gave you the tool.
Тебе было суждено ее остановить и судьба наделила тебя оружием.
Irisa would only be scared of him if she knew he could stop her.
– Ириса бы его боялась, только если бы знала, что он может её остановить.
I have to go up and stop her.
Я должна вылезти наверх и остановить её.
Stop her?
– Остановить её?
Stop her from doing what?
Остановить её в чём?
Didn't stop her from trying to kill me.
Это не помешало ей попытаться меня убить.
Why didn't you stop her?
Почему ты ее не остановила?
Do you think you can stop her?
Вы сможете остановить ее?
We need a weapon to stop the creature that pursues her.
Нам нужно оружие, чтобы остановить существо, которое на нее охотится.
Every time I look at her, I am physically unable to stop picturing it.
Каждый раз, когда я смотрю на нее, я не в состоянии перестать представлять его.
I tried to stop him from going to her when I found out about the plague.
Я пыталась его остановить от поездки к ней, когда узнала о чуме.
Look, I tried to warn her, but she wouldn't stop.
Я пыталась ее предостеречь, но она не прекратила.
I just can't stop thinking what's the worst that can happen if I just told her the truth?
Я не могу не думать что хуже могло случиться если бы я просто рассказал ей правду.
But I would stop being the president when the people find out that my wife was using her influence to rig the lottery!
Но я больше не буду президентом, когда люди узнают, что моя жена воспользовалась своим влиянием, чтобы сфальсифицировать результаты лотереи!
She couldn't stop Cold Turkey, but she did stop on the weekends, and that helped her get it under control.
Она не могла сразу бросить, но перестала пить по выходным, и это помогло ей научиться это контролировать.
I am improving her mental health by not demanding that she stop drinking because, clearly, she likes it.
Я улучшаю её душевное здоровье, не требуя от неё прекратить пить, потому что очевидно, что ей это нравится.
You want her to stop coming to church?
Вы хотите, чтобы она перестала приходить в церковь?
You got no idea what she's been through, so stop attacking her.
Ты не знаешь, через что она прошла, так что прекрати нападать на неё.
I broke up with her because..... I can't stop thinking about Rae.
Я расстался с ней, потому что все еще думаю о Рэй.
Make her stop saying that.
Заставь её прекратить это говорить.
Make her stop.
Остановите её.
I want her pain to stop today.
Я хочу, чтобы ее боль прекратилась сегодня.
I caught Teri impersonating an attorney, and I warned her to stop, but she ignored me.
Я поймал Тери, когда она представлялась адвокатом и сказал ей остановиться, но она проигнорировала меня.
- Russ : How? Tell her that your wife already sent the check and if they don't see you right away, that you're gonna stop payment on it and let it go to collections.
Ч — кажи ей, что тво € жена уже отправила чек, и если теб € не примут сейчас же, ты прекратишь платеж по нему, и заплатить придетс € им.
Stop pushing her.
– Прекратите на неё давить.
I'll bet you'd like to know how you can stop this epidemic in its tracks and give Lady Liberty back her dignity.
Думаю, вы хотите узнать, как остановить эпидемию и вернуть леди-Свободе её достоинство.
I warned her that she was going to destroy it if she kept pulling, but she wouldn't stop!
Я предупредил ее, что она сломает куклу, если продолжит тянуть, но она не прекращала!
- Stop yelling at her.
- Перестань кричать на нее.
Stop yelling at her.
Перестань кричать на нее.
Tonight's standard-issue surveillance package includes fake yuppie not checking her texts at the bus stop, imposter homeless man...
И сегодняшнее наблюдение включает в себя фальшивую яппи, не проверяющую свои сообщения на автобусной остановке, поддельного бродягу...
The police had to stop to avoid hitting her.
Полиции пришлось остановиться, чтобы не наехать на нее.
I bet you never sat with your mom at a Blackhawks game, and saw some friends from school watching while she took her saliva and slicked back your hair. Only you can't tell her to stop,'cause you're afraid if you hurt her feelings, she's gonna abandon you too.
Готов поспорить, вы никогда не сидели с мамой на игре Блэкхокс, и ваши друзья со школы не пялились, как она плюёт на ладошку и прилизывает вам волосы.
- I can't get her to stop.
- Никак не могу ее успокоить.
Yeah! Well, I couldn't stop thinking about this sweet lady that I met today, and I promised that I'd come back and visit her.
Ну, я не могла перестать думать об этой милой леди, что встретила сегодня, и я пообещала, что вернусь и увижу ее.
Well, did you tell her to stop?
Вы просили ее остановиться?
Okay, Cindy, when sister agreed to donate her bone marrow, did you stop looking for other matches?
Синди, когда сестра согласилась пожертвовать ей костный мозг, вы перестали искать другие варианты? Да.
If Claire does become my wife, I'll thank you to stop talking and thinking of her like some common whore.
Если Клэр суждено стать моей женой, я бы попросил тебя перестать думать и говорить о ней, как о какой-нибудь шлюхе.
Guys, stop treating her like she's made of glass.
Парни, хватит, она не сахарная.
She wanted me to make a stop, and she told me to take her to this trailer park.
Она попросила меня остановиться, она попросила подвезти ее до трейлерного парка.
- She's an old client, so answer your phone and tell her to stop.
- В прошлом клиент, так что ответь и скажи ей, чтобы прекратила.
Didn't you tell her to stop calling you?
Разве ты не просил ее не названивать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]