English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stop it at once

Stop it at once translate Russian

28 parallel translation
Mother, stop it at once!
Мама, прекрати немедленно!
We must stop it at once.
Это надо остановить, остановить немедленно.
Stop it at once, I say!
Перестань, я сказал.
Stop it at once.
Этот телевизионщик!
Stop it at once!
Прекратите!
No, stop it at once.
Нет, нет, нет. Перестаньте.
- Stop it at once! - I'm sorry, sir.
Чтобы этого больше не было!
Stop it at once!
Прекратите немедленно!
Stop it at once!
Прекрати сейчас же!
"It is inconceivable." Minnie, stop it at once.
- "Это немыслимо". - Минни, прекрати немедленно.
Arthur, stop it at once!
Артур, немедленно прекрати!
Stop it at once.
Прекратите.
ALAN IMITATES TRISTAN PEDALLING FRANTICALLY Stop it, stop it, stop it at once! .. across the studio!
Прекрати, прекрати сейчас же через студию!
Stop it at once, you wicked girl!
Прекрати сейчас же, ты, злая девчонка!
It advises us to stop the drilling at once.
Он советует нам остановить бурение.
You better stop him at once, or I'll do it myself.
Сделайте что-нибудь сейчас же, или я сам начну действовать.
So I say it once and for all, stop whatever it is you're doing at night.
{ \ cHFFFFFF } Так что я предупреждаю вас раз и навсегда : { \ cHFFFFFF } Прекратите шуметь по ночам.
Stop it at once.
Немедленно!
But you've gotta really stop and think about what that means - That it's the same object and it's in two places at once.
Но стОит действительно остановиться и вдуматься - что это ОДИН И ТОТ ЖЕ объект, и он находится в двух местах сразу.
( all shouting at once ) stop it!
Прекратите!
You bought it, then you used it once at a Kwik Stop, then again at an E-Z Mart.
Ты его купил, а потом пустил в ход в "Квик-Стопе", а затем в "И-Зи-Марте".
Or if you prefer everything happened, at once, and it won't ever stop.
Или, если угодно, всё произошло одновременно, и это не остановить. Время умирает.
Stop this at once! Stop it now!
Сейчас же остановитесь!
Stop at once if it hurts.
Если будет больно, сразу же прекратите.
Once the soldiers get here, it will be too late, and we'll have no power to stop them, but if they see that we're at peace, then maybe we have a chance to stay that way.
Скоро солдаты будут здесь, и будет слишком поздно, и у нас не будет сил, чтобы остановить их, но если они увидят, что мы живем в мире, то у нас возможно есть шанс спасти их.
Once the old ball starts rolling at Norfolk, it's nigh on impossible to stop the damn thing.
Однажды старый шар начал катиться из Норфолка, и оказалось очень тяжело остановить его.
Once the vote was given, it would be impossible to stop at this.
Если предоставить им право голоса, они не остановятся на этом.
If it is true, if we don't stop them at once...
Если это правда, если мы не остановим их сразу...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]