English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Story house

Story house translate Russian

118 parallel translation
You live on the town square in a two-story house, don't you?
Ведь вы живете на городской площади в двухэтажном доме?
Building a three-story house... next to their fence is unreasonable.
Строить трехэтажный дом... рядом с их забором - неразумно.
Another floor must be added to the two-story house I planned.
Я планирую добавить ещё один этаж к двум, что уже есть.
These people, they got a three - story house, a porch out of "Gone With the Wind" and everything.
Эти ребята, у них трехэтажный дом, подъезд, как из "Унесенных Ветром" и все такое.
Clouds of sulfides solidify into towering chimneys, as tall as a three story house.
Серные испарения отвердевают и образуюттрубы высотой с трёхэтажный дом.
It's a lovely house. It's a three-story house.
Хороший дом.
" if you're looking for a two-story house, I'm your man.
" Если ты ищешь двухэтажный дом, то я тот мужчина, который тебе нужен.
For example, I once tried to ride my bike down an extension ladder from the roof of a two-story house.
Однажды я пытался съехать на велике по стремянке с крыши двухэтажного дома.
For days and years to come, people will tell the story of three brave young men who courageously fought back against the tyranny of rambunctious teens... dressed in paintball gear, in our mid-20s... about to storm a house.
Все будущие года люди будут рассказывать истории о трех молодых и смелых парнях, что бесстрашно сражались против тирании развязавшихся подростков... одетые в пейнбольные снаряжения 20х веков, чтобы захватить дом. Какого черта мы делаем?
To receive you in my office would have attracted attention and, to tell the whole story, at 5 : 00 I have to be at the house of Mrs. de Mongerond who lives across the street.
Ваш визит ко мне привлек бы внимание и я нашёл причину, в 5 часов я должен быть у мадам де Монжерон, которая живёт через дорогу.
It's the story of a house Not exactly a block of rented flats but how can I put it without shocking you?
Это история одного дома, который в определенном смысле можно было бы назвать доходным, однако как бы мне точнее выразиться, при этом не шокируя вас?
You think she believed that story about it being my uncle's house?
Думаешь, она купилась на сказку про то, что это дом моего дядюшки?
I don't want this story mentioned in the house.
Не хочу вспоминать эту историю в своём доме.
Let me know when they get to the story on the apartment house fire.
Омарa "Ньюбyрг". - И ты дал мне взаймы, помнишь?
It's an old two-story rock house on a hill.
Он на холме.
Joe, two of your men are in my house... with some cockamamie story about me not being myself... but some hood named Duran.
Джо, у меня дома двое твоих людей... Ворвались сюда без ордера. Несут какую-то ахинею, что я это вовсе не я, а некий Дюран, грабитель банков и убийца.
He said that he'd been asking for me at number 88. and he told to me some story about an old friend of my grandmother's, in Australia, leavimg me a house and some money in her will.
Он сказал, что искал меня в доме 88, чтобы сообщить что старая подруга моей бабушки из Австралии оставила мне, по завещанию, дом и немного денег.
Every now and then you run into a story that says, some guy broke into a house, stole a lot of things, and while he was in there, he raped an 81-year old woman.
В которой говорится что : "Какой-то мужик вломился в дом, награбил добра...!" "и пока он находился там, он изнасиловал 81-летнюю женщину!" А я сижу и думаю...!
And when you tell your children and your grandchildren the glorious story of how you rose to power and took Grilka's House from her I hope you remember to tell them how you heroically killed an unarmed Ferengi... half your size.
А когда ты будешь рассказывать своим детям и внукам славную историю о том, как ты получил власть и забрал Дом у Грилки, надеюсь, ты не забудешь рассказать им, как ты героически убил невооруженного ференги в половину тебя ростом.
In 1785, Meyer Amschel moved his entire family to this larger house, a five story dwelling he shared with the Schiff family.
¬ 1785 году вс € семь € ћайера јнхел € во'ранкфурте улучшила свои жилищные услови €. ќна переехала в 5-этажный дом, который поделила с семьей Ўиффов.
Do you remember the house at the beginning of the story?
Помнишь дом в начале игры?
Look, it is a good story, but it's a house of cards built on a shaky foundation.
Послушай, это хорошая история, но она похожа на карточный домик, стоящий на шатком фундаменте.
This is a story about a lovely couple, Rob and Elaine who rented a house one especially hot and sticky summer in the Hamptons.
Это история об одной счастливой паре, Роб и Элейн которая решила снять дом в Хэмптонсе на лето.
Yeah, Charlie was getting a lot of respect inside the house. But outside... Well, that was another story.
Да, сыновья относились к Чарли с большим уважением, а с окружающими с ними Дело обстояло иначе.
It's the story of three brothers who wonder what stinks so badly in their house.
История о трех братьях, которые всё ищут, откуда в доме воняет.. И откуда?
When I want the White House to comment on a story, I'll ask for it.
Когда я захочу, чтобы Белый дом прокоментировал мою статью, я попрошу об этом, СиДжей.
In this story, several children destroy an elderly man's house from inside out.
В этом рассказе несколько детей полностью разрушают дом одного пожилого человека.
The story's embargoed for an hour and you'II identify me as a "senior White House official."
На этот сюжет налагается эмбарго на один час а меня вы назовёте "высокопоставленным сотрудником Белого дома".
Again, our top story is the death of a man who jumped the fence at the White House last evening his name now released.
Вернёмся к нашей главной теме, смерти мужчины который перепрыгнул ограду Белого Дома прошлым вечером, имя которого теперь выяснено.
And you came up with this story about a break-in at your house.
Так уж вышло, и вы придумали историю про проникновение к вам в дом.
What, I just made up that story about the break-in at my house?
Так я придумал историю про проникновение ко мне в дом?
To be writing a typically English story set in London... While I'm here in this house in such beautiful weather.
Хотя это довольно странно, писать английскую историю, разворачивающуюся в Лондоне, живя в таком доме в такую погоду.
The White House doesn't wanna comment for your story. - Okay.
Белый Дом не хочет комментировать твою историю.
First you have to listen to her story about what makes her linger around the house.
Сначала надо выслушать ее историю узнать, что держит ее в этом доме.
I don't know what your story is for living in this house.
Я не знаю твою историю, связанную с этим домом.
Well, I'm pulling up some information for a story I'm working on... and I think there's more going on at that house... than pedicures and pillow fights.
- Я собрала информацию для статьи, над которой сейчас работаю, и... Думаю, в этом доме происходит нечто большее, чем педикюры и драки подушками
Yesterday evening was a woman broke into our house, I woke up and told me some stupid story the fact that control the human-mind.
Вчера вечером, женщина проникла в наш дом, разбудила меня и рассказала какую - то глупость о том, что вы контролируете разум людей.
We know he's there, we know he's not a threat. But as the story goes, he hasn't left the house since his wife died.
Мы знаем, что он жив, что он вполне безобиден, и что после смерти жены он не выходит из дома.
And bingo-bango, Mom finally gets to put a second story on her house.
Вот именно. может, он попадет в территориальную коммиссию.
So, I decided this wasn't a story about a miserable girl trapped in a house that smelled like medical supplies, wasting her life on a dying person she sometimes hated. No.
И тогда я решила, что не будет сказки о несчастной девочке, запертой в доме, пропитанном аптечными ароматами, тратящей жизнь на умирающего человека, которого она порой ненавидит.
No one in this house can accept my side of the story.
Никто в этом доме не может принять мой взгляд на вещи.
One such story starts in the house No. 3 of that street. Where Professor Arun lives with his wife Riya and son aladdin.
Одна такая сказка начинается в доме номер 3 на этой улице, где живет профессор Арун со своей женой Рией и сыном Аладдином.
This story began in the elevator of a Paris apartment house, between the fourth and third floors, to be precise.
Эта история началась в лифте одного дома в Париже, между четвертым и третьим этажом, если быть точным.
How am I supposed to decide in three seconds if I should give my story to an 11-year-old editor who broke into my house?
Как я должен решить за три секунды должен ли я давать мою историю 11-летнему редактору, который ворвался в мой дом?
- When I came to your house, and I wanted to talk to you about it, and all you cared about was the story.
но тебя интересовала только статья!
The White House is trying to suppress the story.
Белый Дом пытается замять историю.
Didn't they tell you the story of that guy who went to that guy's house?
Разве тебе не рассказывали про чувака, который пошел за долгами?
I'm just trying to see if you got balls enough to make up this story and find the money in the house and act like a cop interrupted you.
Понять хочу, не тонка ли у тебя кишка выдумать эту историю, а на самом деле загрести бабло и вести себя так, будто тебя коп спугнул.
She said White House sources say the real story is not the 16 words, but Joe Wilson and his wife.
Она говорит, источники в Белом доме сказали, что изначально в статье было не 16 слов, а "Джо Уилсон и его жена".
When word got out about my story, kids used to come and throw stones at the house, call me names.
А когда все узнали об этой истории, дети прибегали к дому и бросались камнями, обзывая меня по-всякому.
Like the story of the three little wolves, and the big, bad pig blows down the house.
Прямо как в истории о козлятах и большом злобном волке, который их сожрал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]