English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Street name

Street name translate Russian

254 parallel translation
He looked at the street name and asked again if it was the right address.
Посмотрел на вывеску и еще спросил, правильно ли он приехал.
Could it be a street name or something like that?
А может, это какое-нибудь обиходное название?
Someone gave us a street name.
Кое-кто дам нам его кличку.
Until he caught a case where everything led to one man... known only by his street name, the Engineer.
Он был мастером в своем деле, пока не столкнулся с одним делом,... в котором все сводилось к одному человеку по имени Инженер.
Katarina, street name Candice.
Катарину, уличное имя - Кэндис.
That's the street name for it.
Так гель называют в народе.
I am still looking for the right street name, so if you have any ideas before you die, I'd be grateful.
Я все еще ищу хорошее уличное имя, поэтому если у вас будут идеи перед смертью, буду признателен.
As a street name?
А если взять еще клички?
If we had more than a street name, maybe we could come up with an address.
Знай мы не только его кличку, могли бы найти где он живет.
You'll be registered as Fuzzy Dunlop, a street name.
Ты будишь проходить там как "Пушистый Данлоп", кличка.
You've been injected with a concentrated dose of sodium pentothal, street name "truth serum". You will have no recollection of this.
Я вколол тебе концентрат пентотала натрия, известный в народе как "сыворотка правды".
And I don't know the name of the street.
Как называется улица - не знаю.
Listen. If we play our cards right, we'll be on easy street, or my name isn't Honest John.
Если мы правильно сыграем, богатство у нас в руках.
My name is Klara Novak, Duna Street, 42.
- Клара Новак. Улица Дуна, 42.
You don't have the receipt, so you will have to give us the name of the shop and street.
У вас нет чека, поэтому, если вы скажете нам название магазина и улицу.
- They've changed the name of the street.
- Название улицы сменили.
The damsel gave her name as Miss Margaret Locksley of 3164 Lake Street.
Девица назвалась мисс Маргарет Локсли, 3164 Лейк-стрит.
The name of that rattletrap streetcar that bangs through the Quarter. Up one old, narrow street and down another.
Как одноименный трамвай, который пересекает наш квартал, это желание несёттебя по узким рельсам жизни только в одну сторону.
I can't remember the name of it. He finds this redheaded doll in the street. He gives her some dough because he feels sorry for her.
Там он встречает рыженькую на улице, дает ей денег, потому что он ее жалеет.
Behind the Pantheon. Between two churches. There is a street which has a short name... la Mouffe.
Недалеко от Пантеона, между церквями Сент-Этьен и Сен-Медар, пролегает улица Mouffetard, давшая название всему кварталу :
a shop front, a luminous stop sign, the name plate of a street, a haberdasher's stall, a flight of steps, a traffic island...
галантерейный киоск, лестничный пролёт, островок безопасности...
And that in Leningrad there is a street of the same name, a house just like mine and an apartment just like mine.
Мы никогда не были бы счастливы. Иначе мы никогда не были бы счастливы.
You think that name's common coin for the street?
- Мадам Делион. - Вы осмелились назвать ее имя на улице.
Your name, street market?
- Тебя звать Данте? Десна?
I, Mahmut Zolj, son of Sejfo, and mother, Zejneba, maiden name, Hatibovic, born 1920, resident of Sarajevo, France Preseren Street, number... - Twenty-four.
Я, Махмут Золь, сын отца Сейфы и матери Зайнебы, урождённой Хатибович, родившийся в 1920 году, проживающий в Сараево по адресу улица Франца Прешерна, дом номер... 24.
1970- - the idea of getting your name up, not just in your neighborhood, but everywhere, was invented by a kid named Taki, who lived on 183rd Street in Washington Heights.
1970 год. Идея прославить своё имя, не только в своём районе, но и по всему городу, пришла парню с псевдонимом Taki. Он жил на 183-ей улице в Вашингтон Хайтс.
Because if I don't get to him now, before Meccacci's hoods do Alfred, the chemical genius, is all through, like Pasteur. Except they won't name a street after him.
Ведь Меккаджи убьёт Альфреда, если найдёт его раньше меня.
Man working that grocery store down the street, his name Willie Brown.
Вниз по улице есть бакалея, там тоже работает Вилли Браун.
However, I would like to remind you what happened to what's-his-name down the street.
ќднако € хочу тебе напомнить что случилось с этим, как его, с нашей улицы.
Why don't you just tell me the name of the street?
Почему ты просто не скажешь мне название улицы?
Anyway, I don't know the name of the street.
И, в любом случае, я не знаю названия улицы.
Every criminal I've put in prison or cop who owes me. .. ... every creep that works the street will know the name of Verbal Kint.
Каждый преступник, кого я посадил, каждый полицейский, кто мне должен каждый ублюдок, работающий на улице, будет знать имя Болтуна Кинта.
Every creep that walks the street will know the name of Verbal Kint.
Каждый калека на улицах будет знать имя Болтуна Кинта.
All the armies of Europe have trudged through this street... and every time they changed its name.
Все армии Европь тащились через эту улицу, и каждьй раз они меняли ее название.
OR IF THAT DOESN'T WORK, YOU NAME A STREET AFTER HER... OR A PARK.
Или, если это не сработает, назови улицу в ее честь... или в парк.
When Mother Russia becomes one great nation again... when the capitalists are dragged from the Kremlin... and shot in the street... when our enemies run and hide in fear... at the mention of our name... and America begs our forgiveness — on that great day of deliverance... you will know what I want.
Когда матушка Россия снова станет великой державой, когда капиталистов выставят из Кремля и расстреляют, когда наши враги станут дрожать, при одном звуке нашего имени, и Америка будет слезно молить о пощаде, в тот великий день возмездия
- Ha, that's a strange name for a street...
Ну и название для улицы.
They'll probably name a street after me.
Они, наверное, даже улицу в мою честь назовут.
What was interesting about the address on the envelope the killer sent was the name of the street.
Кое-чем любопытным в адресе на письме, которое послал убийца, было название улицы.
And... the guy we met in the street, and I couldn't remember his name- - which possibly means I have Alzheimer's- - so that's what that was about.
И... Парень, которого мы встретили на улице... я никак не мог вспомнить его имени... что наверняка означает, что у меня склероз.
That's how Pearl Street got its name.
Вот как Перл-стрит получила свое название.
- It's his street name, dorko.
Ган.
Where I grew up in South Boston, when a kid would walk down the street, everybody knew his name.
Там, где я рос, в южном Бостоне,... когда этот парень шёл по улице, все знали, кто он такой.
Your porn name is your middle name... and the name of the first street you grew up on. OK,
- Хорошо.
It's either the name of your first pet, and the first street that you ever lived on, or it's your middle name, and the first street that you lived on,
Это или кличка вашего первого домашнего любимца плюс улица, на которой вы выросли,.. ... или ваше отчество вместе с этой самой улицей.
And then--and then... the name of the street that you grew up on,
-... название улицы, на которой вы выросли. - Название улицы.
My name is Antoine and I live Tholozé Street.
Меня зовут Антуан, и я живу на улице Толозе.
Not gonna name a street after him.
В его честь не назовут улицу.
So Grace turned into the alley which went by the exotic name, Glunen Street to knock on the door of the blind, but only too vain, man.
А Грэйс повернула на узкую улочку с необычным названием Глунен-стрит и постучала в дверь слепого, но очень тщеславного человека.
Was I saying his name? No, no, he's outside on the street.
Нет-нет, он снаружи, на улице.
The guy's name is Michael Deets, and he lives at 621 Castillo Street.
Его зовут Майкл Дитс, он живет на Кастилло-Стрит, 621.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]