English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stuff like

Stuff like translate Russian

3,764 parallel translation
When you start a family, you've got to think about mortgage, yeah, nappies and stuff like that.
Когда обзаводишься семьей, приходится думать об ипотеке, подгузниках и всяком таком.
You carry that stuff like bombs and shootings around in your head?
Ты думаешь о перестрелке и о бомбах?
By the way, I'm not paranoid about stuff like that, I'm not some kind of person...
И я, кстати, не параноик по поводу таких вещей, я не такая...
The stuff that these two liked about it will be acrobatics and stuff like that.
То, что понравилось этим двоим, это всякие приёмчики и прочее.
Uh, it's mostly residential, single-family homes, apartment buildings, stuff like that.
Большей частью, дома местных, на одну семью, дома с квартирами и подобное.
I get stuff like that in the mail every day.
Мы каждый день в почтовом ящике находим материалы подобного содержания.
Elena, you're going through this stuff like crazy.
Елена, у тебя совсем крыша едет от этой дряни.
Yeah, I used to scavenge stuff like this from old buildings when I was a kid.
Ребенком я откапывал такие штуковины в старых домах.
And I get to do cool stuff like this.
И я могу заниматься вот такими классными штуками.
Wish I had stuff like this.
Хотела бы я иметь такие шмотки.
No, I'm talking about stuff like the mighty Argyll, Scotland's finest.
Нет, я говорю про такие вещи, как могучий Argyll, лучшее из Шотландии.
How about you actually marry a person that does stuff like that?
А может, ты женишься на женщине, которая бы так и поступила?
It looks like the car exploded with the stuff scattered far and wide.
Похоже, что машина взорвалась, судя по тому, что ее содержимое разметало довольно далеко.
Schlock, you know, like stupid stuff.
Барахло, ненужные вещи то есть.
These guys will be huge, like the Pet Shop Boys without the gay stuff.
Этих парней ждет большое будущее Как Pet Shop Boys, только для натуралов
This stuff sells like hotcakes.
Это добро разлетается как горячие пирожки.
And when we got off the subway, we found out that this guy got arrested, and it turns out that he's, like, a mugger, slash, hoarder, so all this stuff was just at his apartment.
Потом мы вышли из метро, узнали, что этого парня арестовали, и оказалось, что он грабитель и спекулянт, и все вещи были в квартире.
Okay, but this isn't like your math stuff.
Ладно, но твоя математика - это совсем другое.
I only have, like, clothes and school stuff and makeup.
У меня только одежда, школьный хлам и косметика.
It's like the stuff that used to make me kind of weird, people are starting to like.
Похоже, те вещи, которые раньше делали меня странноватым, теперь начинают нравится людям.
You know how I like the weird stuff.
Ты знаешь, как я люблю всякие странности.
Yeah, it's not like everyone's gonna suddenly start holding hands and making out, but we figure, why not throw a big three-day outdoor party, show everyone a good time, and maybe they'll forget about this stupid stuff.
Да, не то, чтобы все вдруг смогли взяться за руки и начать целоваться, но мы подумали, почему бы не устроить большую, 3-дневную уличную вечеринку, чтобы все повеселились и, возможно, они забудут обо всей это чуши.
So like I said, real nasty stuff.
Так, как ты сказал, это серьезная штука?
I don't like what that stuff does to me.
Мне не нравится, что это штука делает со мной.
Why do you like making us do this stuff?
Почему тебе нравится заставлять нас делать эту фигню?
It seems like you got stuff to eat every morning and afternoon lately.
Ты теперь всё время жуешь : и утром, и днём.
That's like girl stuff, isn't it?
Хотя роль женская.
You know, you've been going through a lot of stuff, so I was hoping we could just, like, talk that through, go to the theater...
Ну, тебе сейчас нелегко, и я надеялась, что мы просто обо всем поговорим, пойдем в театр...
Okay, ever since the jubilation celebration, I've been kind of worried,'cause it just seems like why would you change something that's already working,'cause I think teens count on a certain kind of consistency'cause we have stuff getting thrown at us every day.
С той праздничной церковной службы я немного беспокоилась, потому что непонятно, зачем вам что-то менять, что и так хорошо работает, ведь подростки рассчитывают на некую постоянность, ведь с нами каждый день столько всего происходит.
Well, we've been working on stuff, too, like, uh, movies and television and popcorn.
Ну, мы тоже занимались разными штуками вроде кино, и телевидения, и попкорна.
But the thing is that whole thing happened in an hour and a half, so my point is - dude, I know how to do that kind of stuff all day in, like, an hour and a half.
Но дело в том, что все это случилось за полтора часа, я о том, что чувак, я могу весь день делать подобные вещи часа за полтора.
... and a bunch of stuff that doesn't make any sense, like this.
... и куча вещей, в которых нет никакого смысла, вроде этой.
In the not too distant past, little cars like ours were very spartan, but these days, if you choose your car wisely you get loads of stuff to play with.
В совсем недалёком прошлом, маленькие машинки как наши были весьма спартанскими, но в наши дни, если вы выбираете ваш автомобиль с умом вы получаете море всяких штучек, чтобы поиграть с ним.
It feels like flu symptoms, then G.I. stuff.
Симптомы как при гриппе, также затрагивает ЖКТ.
I don't know, like, anaesthesia and stuff for-for him?
Ну не знаю, анестезия и все такое для него?
It's like Perry Mason here with all this late-arriving stuff.
Это все начинает напоминать мне детективный роман.
Like comic book stuff.
Как у супергероев из комиксов.
Right, that's the guy you said the lame stuff about. Like "he's a good listener."
Ясно, это тот, о ком ты несла всю эту чушь.
I like my stuff and I hate her stuff.
Я люблю свои вещи и ненавижу её вещи.
I don't like any of the stuff you like.
Мне не нравится ничего из того, что нравится тебе.
This is boyfriend stuff, meaning he's gross like you.
Это мероприятие для своих, в смысле, он такой же вульгарный, как ты.
And it's not like I told you to do any of that stuff.
Я тебе ничего из этого не велела делать.
- That means dropping all this formal stuff and telling her like it is.
- Это значит отбросить всю чепуху с формальностями и сказать как есть.
Especially when I became a stand-up and it was like, stand-up, you're going around on tours, quite rock'n'roll, there would be groupies and stuff, but it's very hard to pull a groupie when your mother has driven you to the gig.
Да, это было трудно. особенно когда пришёл в "стенд ап" и это было как, "стенд ап", ты ездишь в туры, довольно рокенрольно, там поклонницы и всё такое, но очень трудно потянуть поклонницу когда твоя мама привела тебя на выступление.
It was kinda like a Die Hard movie, if they ever let girls do cool stuff in those movies.
Это было типа как в фильме "Крепкий орешек", если бы девчонкам когда-нибудь позволили выполнять трюки в таких фильмах.
Look, man, you know your stuff, but you're like a crazy volcano.
Слушай, чувак, ты во всём разбираешься, но ты как безумный вулкан.
I heard it asks you stuff, like it learns your name.
Я слышал, он тебя что-то спрашивает, имя твоё, например.
I don't understand how you can be, like, into all that fantasy stuff and not interested in the real thing.
Я не понимаю, как ты увлекаешься фентези, и не интересуешься настоящим.
The point is we didn't always like the same stuff when we first became friends.
Суть в том, что мы не всегда любили одно и тоже, когда подружились.
Why does Emily like this stuff?
Почему Эмили это нравится?
Doesn't it seem to you like a lot of weird stuff happens in this house?
Тебе не кажется, что в этом доме происходит много странного?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]