English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stuffs

Stuffs translate Russian

82 parallel translation
Bury the bone tomb? No, we just followed his order to get rid of the bone remains and stuffs.
избавиться от останков и прочих улик.
- That stuffs done her good.
- Она хорошо пообедала.
Rienzi stuffs your ballot boxes. "
Ренци подменяет ваши бюллетени "
We fight for the Reich's survival and this girl stuffs herself with morello cherries!
Мы сражаемся за Рейх, а эта дамочка озабочена вишней!
He stuffs himself Like a pig, but he won't Live any Longer.
Объедается, как свинья, но долго он не протянет.
- And who stuffs me with sandwiches? I'm not interested anyway.
А КТО МНЕ СУЕТ СВОЙ ХЛЕБ, И ВООБЩЕ, МНЕ ЭТО НЕ НРАВИТСЯ
Nobody stuffs 10 ounces of coke down your gut just to kill ya.
Никто не провозит 10 унций коки в твоих кишках, чтобы убить тебя.
She stuffs me like a goose all day!
Она откармливает меня как гуся!
This stuffs too good for you.
Эта дрянь слишком хороша для тебя.
Here, my mom always stuffs'em in my pockets.
Вот, моя мама всегда запихивает их мне в карманы.
Why not get the professional people to deal with the technical stuffs?
Почему бы не пригласить профессионалов для объяснения технических моментов?
Gonzalo, out of his charity, who being then appointed Master of this design, did give us, with rich garments, linens, stuffs, and necessaries, which since have steaded much ;
По имени Гонзало, Назначенный заведовать тем делом, Из жалости снабдил нас всем - одеждой, припасами, холстом, ну, словом, всем необходимым.
I know about dance music, this stuffs too mainstream for me.
Знаю я эту танцевальную музыку, слишком мейнстримово для меня.
I mean... this stuffs for dinosaurs.
Но ведь это же для динозавров.
I don't believe in those stuffs but now!
Я тоже не видел, и не верю в такие штуки, но это.
Eric, sources are speculating that third-grade student, Pete Thelman, pees sitting down like a girl. We've also got confirmation that Sally Turner stuffs her bra.
Эрик, по сообщению некоторых источников, Пит Телман писает сидя, как девчонка.
When a real packer hurts his leg, he stuffs his kneecap back in and keeps on running!
Когда настоящий пэкер поранит ногу, он вправляет колено обратно и продолжает бежать!
Mme Bernier stuffs the groupers Tullio catches.
Мадам Бернье, например, делает чучела груперов.
All this blood and stuffs got me feeling like maybe I'm gonna hurl.
Меня от всей этой кровищи с души воротит.
I just want the office and my stuffs and title.
Мне просто нужен офис, моё барахло и титул.
We played video games and stuffs.
Мы поиграли в видео игры и всякое такое.
Why are you suddenly interested in stuffs like that.
Но, почему ты так внезапно заинтересовался этим?
Don't get me wrong, that stuffs important, but when I'm with someone, I want to be able to talk about other stuff.
Только пойми меня правильно, да, конечно, это все важно, но когда я буду с девушкой, я захочу с ней поговорить о чем-то другом.
Everybody listen no matter what, armor or swords collect all the useful stuffs
Слушайте все! Не важно, какую ценность что несет, но собирайте все вещи, которые, как вы думаете, пригодятся.
- lt's only short term, just till all this council stuffs been dealt with.
- Это только временно. Пока не разберусь со всеми делами Совета.
Neil Perry, on the other hand, stuffs roadkill.
А Нил Перри набивает трупы животных, убитых на дорогах.
He stuffs his bitches'tits full of heroin.
Он наполнял сиськи своих сучек героином.
He stuffs all day!
Он готовит весь день!
Even though most of that stuffs were right over my head.
Ты мне уже мозг вынес!
Well we just can't ask him to do stuffs like that.
Но мы не можем просто так просить его о таких вещах.
So I think it's time to pack our stuffs.
Думаю, пора собирать вещи.
I'll probably have you come in and take care of some financial stuffs, but congratulations!
Мне придется попросить тебя зайти, чтобы уладить финансовые вопросы, но мои поздравления!
- Like, just stuffs for the show and some other things.
Ну, разные штуки для шоу, и кое-что еще.
So, Grater stuffs himself full of fried beans, pickled cabbage, and beer. And goes home. His little wife has a surprise for him.
Значит, угощается Камаз здесь в кабаке печеной фасолей, капустой и пивом и идет домой, а жена приготовила ему сюрприз.
I know if this stuffs up, I'm in poo-poo land.
Если дело выгорит, не буду скупиться на удовольствия.
It's because of you that the stuffs are damaged
Вечно вы материал портите!
Now look, a lot of good stuffs here.
Смотри, сколько здесь интересного.
I'll pretend to be macho while a guy stuffs three feet of plastic up my nose.
А я притворюсь мужчиной, пока этот парень будет засовывать метр пластика в мой нос.
I bet she stuffs her bra with some really nice tissue.
Спорю, что она носит в лифчике пару красивеньких штучек.
Sorry, you know the procedure, stuffs not good for 10 year old.
Извини. Ты знаешь, что процедура питания малополезна для десятилетнего.
So he waits there until she's alone, jumps her, stabs her, and then stuffs her in the couch.
Так, он ждет пока она останется одна, подкрадывается сзади, ударяет её, а потом затаскивает на диван.
My husband takes his sadness and stuffs it into his fists.
Мой муж очень переживает.
You prefer white or brown. - I want some brown stuffs.
Вот виски, мне виски!
Even with all these stuffs had happened, we had hit the earth at over 400 miles per hour... And we made it.
Наш самолёт упал на землю с высоты девять тысяч метров а мы уцелели.
I like the whole idea behind the old internal combustion engine, and the way stuffs made.
Я люблю старый добрый принцип двигателя внутреннего сгорания, и то, как исполнены все детали.
This guy is like a street sweeper- - he just cleans up any prospects I had and takes them in the bathroom and stuffs them.
для меня вы все покойники. Этот как пылесос. Всех возможных жертв забирает, затаскивает к себе в ванную и всё!
The tire treads that we cast in the driveway match to a Dodge pickup, so perhaps the killer zippers, stuffs, ties and throws two bags of carcass into his truck bed.
Следы шин, которые мы нашли на дороге, соответствуют Доджу пикапу, так что убийца возможно распилил, упаковал, завязал и забросил два мешка с трупом в кузов своей машины.
That's very sweet but, you know, I'm not so sure this stuffs gonna grow out here.
Xopoшaя мысль, пpaвдa я нe yвepeнa, чтo здecь чтo-тo пpopacтёт.
Life stuffs you.
Фарш, фарс, вся жизнь это фарс.
He's taking the top of one and and he puts it together to make Quadruple-Stuffs! He...
Двойной шоколадный бисквит!
I see... ice cream, and sprinkles, and Quadruple-Stuffs!
И складывает их, чтобы сделать четверной бисквит! Я вижу мороженое, и карамельные крошки, и четверной шоколадный бисквит!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]