English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Thank god for you

Thank god for you translate Russian

214 parallel translation
Thank God for you, Henry.
Спасибо господу, что я тебя застал, Генри.
When I pray whatever I want, I thank God for you.
Я всегда... благодарю Бога... за тебя.
I MEAN, UM... THANK GOD FOR YOU! GETTING OUT OF HERE...
То есть, слава Богу для тебя, убраться отсюда, где холодно...
Well, I was still living at home, you know? We had a well-to-do homestead, a nice piece of land, and a house you'd thank God for.
Так-то, друг мой любезный, жил я еще дома, вотчина у нас богатая, земли много, и дом наш, слава тебе Богу.
Thank God for hearing you.
Благодарю Бога за то, что слышал вас.
You should thank God for His mercy in allowing you to live here even though you act like an animal
Ты должна быть благодарна Богу за его милость, позволяющую тебе жить здесь даже, если ты ведешь себя как животное.
You should thank God for holding me back.
Слава господу, что ты меня удержала.
Don't ever say that, son of my soul, you're what I love the most in the world,... and every day I thank God for having sent you to me!
Да что ты, какая обуза, ты - - сын моей души, ты - - то, что я люблю больше всего на свете, и я каждый день благодарю Бога за то, что Он ниспослал мне тебя.
Thank God for protecting you.
Благодарите Господа за Его защиту.
I've been looking for you, and, thank God, I've found you at last.
Я вас долго искал, и, наконец-то, слава Богу, нашел.
Thank you, God of armies....... for having led us to these holy lands.
Спасибо, о Господь наш, за то что привел твое воинство в эту Святую Землю.
Thank God again for bringing you here.
Господь сжалился над тобой, привёл сюда.
Dear God, thank you for everything.
Боже Праведный, благодарю тебя за всё.
- Dear God, thank you for everything,
- Боже Праведный, благодарю тебя за всё,
You have no bottom lip so you let it all fall out, say, "Thank God for gravity." Now you want to sit back but you can't because hanging... from your bottom lip is a long line and you can't get it off your bottom lip.
но не можешь из-за свисающей... с нижней губы свисает длинная нитка слюны... и никак не можешь ее сплюнуть.
As the years went by... your mother and I were blessed twice more... and not a day goes by we don't thank God for all three of you.
И с годами твоя мать и я были осчастливлены еще дважды. Не проходит и дня, чтобы мы не благодарили Бога за вас.
Thank you, God, for thinking of everything.
Спасибо, Боже что думаешь обо мне.
Dear God, please bring luck to our family we are happy to have God in our hearts and thank you so much for this terrific dinner and thank you again for bringing our family together with happiness.
Господи, пожалуйста, дай удачи нашей семье мы счастливы иметь Бога в наших сердцах мы благодарим Тебя за этот великолепный ужин и то счастье, что опять собрало нашу семью вместе.
I will call you later and thank God for medication.
Я позвоню тебе. И спасибо за лекарства.
Oh, God, thank you for thinking of me.
О Боже, спасибо что подумала обо мне.
Dear God, we thank you for the life of your servant Johnny, and we ask to watch over him, and keep him safe in your everloving arms.
Да хранит господь душу раба твоего, Джонни, и да прибудет он под взором господа нашего, и да покоится с миром в объятиях господних.
You just gotta thank God for what you have.
Благодари Бога за то, что у нас есть.
Thank God for the starch in that shirt, or there'd be nothing holding you upright.
Слава Богу, что ты накрахмалил рубашку а то бы просто растёкся бесхребетной массой.
Did you ever expect to hear me say such a thing? Thank God for Site B.
Вы и не думали, что я скажу такое?
I thank God for the day he saved me from you.
Благодарю Бога за тот день, когда он спас меня от тебя.
Thank you If you have something to tell us, for God's sake, spit it out!
Да, благодарю Вас, если Вам есть что сказать, Бога ради, хватит давиться правдой - уже выплюньте ее!
You'd thank God for having food today
Вам следовало бы благодарить бога, что у вас сегодня вообще есть еда
Dear God. Thank you so much for helping me quit... such a filthy, disgusting... soothing, delicious habit.
Дорогой Господь, спасибо, что помогаешь мне бросить эту мерзкую, отвратительную успокаивающую, восхитительную привычку.
I thank God now for the opportunity to kill you.
Слава богу, что я наконец могу тебя убить.
Thank you. God bless you for a kind friend.
Благослови вас господь за доброту.
Oh, thank you, God, for this wonderful, wonderful day.
О, спасибо, боже, за этот ахеренный, ахеренный день
Holy Virgin who guards Czêstochowa... and shines above the Ostra Gate, who protects our country and its faithful people, who restored me as a child to life, when placed in your care by my meeping mother... you opened my dying eyes, thus enabling me... to walk to your shrine... to thank God for the life you gave back to me.
О, Матерь Божия, ты светишь в Острой Браме! Твой чудотворный лик и в Ченстохове с нами, и в Новогрудке. Ты хранишь народ от бедствий.
However, you may be sure that I thank God - daily for the good fortune of my birth for I am certain -
ак бы то ни было, можете быть уверены, каждый день € благодарю Ѕога за то, что мне повезло родитьс € аристократом, потому что иначе
We honor You and thank You, God, for the food we receive in Jesus's name.
Мы чтим и благодарим Тебя, Боже, за пищу, которую Ты даруешь нам во имя Иисуса. Аминь.
- Thank God you sent for me!
- Слава Богу, Вы послали за мной!
Then, thank God you sent for me.
В таком случае... спасибо Боже, что Вы послали за мной!
You know, I thank God... for what happened.
Знаете, я благодарю Бога за то,.. ... что произошло.
If you please, m'lady, mr. Broune is waiting downstairs. Oh, thank god for mr.
Все свое наследство я вложил в партнерство.
You know, I don't believe in God, but I still thank him every day that he kept you safe for me.
Знаешь, хотя я и не верю в Бога, но благодарю его каждый день, что он сохранил тебя для меня.
You wanna pray and thank God for our family?
Скажешь Богу спасибо за семью?
Thank you, God, for listening to me.
Спасибо, Боженька, за то, что услышал меня.
Thank god you ´ re here for this term.
Слава Богу, Вы будете здесь этот семестр.
Oh, God, thank you for letting me be in the room when Taylor said that.
Господи, спасибо, что позволил мне присутствовать, когда Тейлор изрек это.
[Chuckling] THANK YOU, GOD, FOR MAKING ME BAD AT MATH.
Спасибо тебе, Господи, что не дал мне способностей к математике.
If it wasn't for Karin, who thank God is like her mother, you wouldn't exist at all for me.
Если бы не Карин, которая Божьей милостью так похожа на мать, то я бы вообще про тебя никогда не вспоминал.
Dear God, we thank you for this wonderful food of which we're about to partake and for all the bounty which you provide for us.
ќтещ н € ш небесньый, бл € год € оим теб € з € это угощение, что мьы собио € емс € вкусить,.. ... и з € щедоость, д € оов € нную н € м.
God, thank you for letting us sit here and enjoy this meal.
Бог, спасибо, что позволил нам сидеть здесь и наслаждаться этой едой.
Well, thank you for coming. Thank you. God Bless.
- Спасибо, что пришли, спасибо.
Thank you for this tasty Jachnun and God bless you.
Спасибо тебе за этот вкусный джахну, чтоб ты была здорова. Хорошо?
That during these dire times, you take the time to thank God for anything.
Что в такое трудное время у тебя есть силы благодарить Бога.
There, thank God, isn't that what you were looking for?
Это, слава Богу, это не то, что ты искал?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]