English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Thank you very much for that

Thank you very much for that translate Russian

57 parallel translation
- Thank you very much for that thing about yesterday.
- Огромное спасибо вам за вчерашнюю помощь.
Thank you very much for that rendition.
Спасибо вам большое за это выступление
So, thank you very much for that.
Спасибо создателю.
Thank you very much for that.
Большое тебе спасибо.
My friend Ben has finally given up on trying to reach your friend Kate, and he's a complete wreck, so thank you very much for that.
Мой друг Бен уже устал так что спасибо тебе за это.
So thank you very much for that.
Так что спасибо огромное за это.
Thank you very much for that warm American welcome.
Спасибо вам огромное за такой теплый прием в Америке.
Thank you very much for that.
Большое за это спасибо.
Thank you very much for that.
Большое спасибо за Ваши слова.
Thank you very much for that.
Спасибо вам за это.
But patchy is a good backup plan, so thank you very much for that.
Но она хороший запасной вариант, так что большое спасибо.
OK, well, thank you very much for that.
Хорошо, большое вам спасибо.
OK, well, thank you very much for that.
Что ж, спасибо вам за это большое.
Thank you very much for that advice.
Большое спасибо за совет.
Thank you very much for that.
Спасибо огромное.
Thank you very much for that.
Большое спасибо тебе за это.
Thank you very much for that, Gill!
Большое спасибо!
Thank you very much for that.
Спасибо.
Prescription for "Korin" Video Drug Thank you very much for purchasing the video drug "Korin" "Korin" is a video that can mentally stabilize people with psychological problems
Инструкция видеопрепарата "Корин". Благодарим Вас за покупку! "Корин" - это видеопрограмма, восстанавливающая душевное равновесие.
Thank you very much, Ray... for that wonderful car.
Спасибо большое, Рэй... за прекрасную машину.
I mean - 790 can't find the key and I am not at the point of death, thank you very much, which means that I am gonna remain captain of the Lexx for the foreseeable future, so we're wasting our time here, OK?
Черт, 790 ключа не увидел. Момент смерти не настал. Большое тебе спасибо.
Minus this page, thank you very much. But this Bright young things, that's just downright dirt and is marked for burning.
Но эта ваша "Золотая молодёжь" - чистейшая порнография, и мы её сожжём.
That's it for me, thank you very much for être came.
Это все.
You must have some points for that. - and this round of applause. - Thank you very much.
Получай очки и вот эти аплодисменты.
Oh, thank you very much for kicking my undefined sexual male partner out of the room that we share.
О, огромное тебе спасибо за то, что вышвырнула моего неопределенного сексуального партнера-мужчину из нашей общей комнаты.
That Christina Aguilera look did very well for me, thank you very much.
Подражание Кристине Агилере пошло мне на пользу.
- To the students of Bryton, we want to thank you very much from the bottom of our hearts for all of your well-wishes and your kind words, flowers, cards, the many things that you sent to us.
К ученикам Брайтона - Мы от всего сердца благодарим вас за ваши пожелания и соболезнования, за открытки и цветы и все, что вы нам присылали.
That's what you get for being a harlot, thank you very much.
Вот что бывает со шлюхами. Большое спасибо.
It's my tuxedo, thank you very much for picking that up.
Мой смокинг, большое спасибо, что взяла его.
Thank you very much for pointing that out.
Спасибо, что объявили об этом.
Thank you very much for that.
Большое спасибо.
that's all for me. Thank you very much.
Большое вам спасибо.
And if that was you responsible for that, Mrs Beckham, then can I say thank you very much indeed?
И если это вы, миссис Бекхэм, отвечали за это то могу ли я Вас отблагодарить действительно большим "Спасибо"?
Thank you very much for pointing that out.
Спасибо, что заметил.
And that is enough for me right now, thank you very much.
И на этом мы сегодня закончим, спасибо вам огромное.
But thank you very much for pointing that out.
Но спасибо, что обратили внимание.
Yeah. I'll take some credit for that, thank you very much.
- В этом есть и моя заслуга.
Thank you very much for sharing your in-depth knowledge of music with us, Rae, that's brilliant.
Огромное спасибо, что делишься с нами своими глубокими познаниями в музыке, Рэй, это бесценно.
Thank you very much. Unfortunately, we toured with Train over in America, and I've heard that version and Pat Monahan singing it every night, and he goes hell-for-leather on it with the emotion.
ты профессионал мне кажется ты взял чуть выше чем можешь я просто думаю, что долго этого не делал нервы взяли свое, точно. ну вы знаете у этого парня отличный голос. он замечательно поет он может
Thank you very much for coming on and singing my song that means a lot.
Спасибо большое, что пришел и спел мою песню. Это много значит для меня.
So thank you very much, Mr McLoughlin, for maintaining the 70mph speed limit, because that means we can all carry on doing 95.
Спасибо большое, мистер Маклафлин, за поддержание введения лимита 110 км / час, потому что это значит, что мы все равно будем продолжать ездить 150.
Thank you very much, Joel, for that - very helpful advice.
Большое спасибо, Джоэль, за полезный совет.
Thank you very much for that.
Спасибо большое за это.
Yes, I'll-I'll sign for that, thank you very much.
Да-да, это мне, большое спасибо.
" Thank you very much, Peter, for that warm introduction.
"Большое спасибо, Питер, за столь теплую вступительную речь."
"Jen, thank you very much, that's very flattering, but I love my job, and I get to do it for the entire country."
А я отвечу : "Джен, большое спасибо, я очень польщена, но я люблю свою работу и вся страна находится под моим контролем".
And for that, I thank you very much-io.
И за это тебе "мучио граcиас".
Anyway, I've had a lovely - That's it for me, thank you very much, thank you very much.
В любом случае я рад... на этом у меня всё, спасибо вам большое, спасибо
And words cannot to begin to express the debt that we owe you for your time and your patience that you have provided to us, so thank you very much.
И мне не хватит слов выразить нашу признательность вам за ваше терпение и время, которое вы потратили на нас. Так что большое вам спасибо.
Thank you very much. Police have yet to comment on the triple murder investigation, but with shares in UK Remicon falling, That's all I have time for.
У меня больше нет времени "
Er, thank you all very much. All your hard work, but, er, that'll be all for today.
Большое спасибо всем за ваш тяжелый труд, но на сегодня достаточно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]