English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That'd

That'd translate Russian

44,441 parallel translation
But he said that if I did, I shouldn't be scared, and he'd make sure I was okay.
Но он сказал, что если я знаю, я не должен бояться, и он примет меры, чтобы у меня все было в порядке.
He'd say you look stunning in that new uniform.
Он бы сказал, что ты сногсшибательно выглядишь в новой униформе.
Betty, I'd love that.
Бетти, я с радостью.
You know, I never thought I'd say that I miss you playing guitar, but...
Знаешь, никогда бы не подумал, что скажу, что я скучаю по твоим играм на гитаре...
Since whoever broke into my house knew that I'd be at the drive-in.
Кто-то ворвался ко мне в дом, он знал, что я буду в кинотеатре.
And if not for the fact that no one would have you, I'd be shipping you off to a boarding school in Europe tonight.
И если бы ты была никому ненужной, я бы уже сегодня отправила тебя в пансионатную школу где-нибудь в Европе.
I'd be proud of the fact that you were brave enough to go after somethin that you care about.
Я буду горд тем, что тебе хватило смелости заниматься тем, что тебе небезразлично.
- Where'd you get that?
- Где вы ее нашли?
You think if I knew that, I'd be out here with the mosquitoes?
Думаешь, если бы я это знала, я была бы здесь среди комаров?
Dudley-Do-Right doesn't know I'm a Serpent, so I'd appreciate it if you keep that to yourself.
"Дадли Справедливый" не знает, что я связан со Змеями. И я был бы признателен, если бы ты держала язык за зубами.
I'd rather see you spending your time writing, thinking up stories, you still do that?
Мне приятнее видеть как ты проводишь время за записями, придумывая истории, ты все еще занимаешься этим?
That I'd put you and your kid in danger after everything you've done for my boy?
Что я подвергнул бы тебя и твоего сына опасности после всего, что ты сделал для моего?
Where'd you hear that?
От кого вы услышали это?
I'd give that back if I were you.
Я бы вернул ее на твоем месте.
I wish I'd seen that.
Хотел бы я увидеть это.
That way, if Polly ever said anything to anyone, there'd be no proof. Just her word against ours.
В таком случае, если бы Полли сказала бы что-нибудь кому-либо, не было бы доказательств.Только ее слово против нашего.
That'd be great.
Было бы здорово.
I'd love that, Archie.
С удовольствием, Арчи.
Autopsy confirmed his I.D. and that he was a habitual abuser of opioids.
Вскрытие подтвердило его личность и что он плотно сидел на опиоидах.
He had already left me a voicemail on my cell, worried about where I'd gone, saying I'd forgotten my keys, and saying he was sorry that things had gotten carried away, and he... He thought I was really into it.
Он уже оставил мне сообщение, что заволновался куда я исчезла, и что я забыла ключи, и что ему очень жаль, что всё так получилось, и он... он думал, что я именно этого хочу.
We just want our day in court, which the D.A.'s office has purposefully delayed. They hoped that if they forced Dr. Brennan to sit in jail for four months that he'd get scared and agree to a plea, which he won't.
Мы лишь хотим судебного слушанья, которое намеренно откладывается окружным прокурором в надежде, что доктор Бреннан, просидев четыре месяца в тюрьме, испугается и пойдет на сделку.
Now, remember, the D.A.'s gonna say a lot of stuff about you that isn't true. You're gonna want to react.
Помни, обвинение будет поливать тебя грязью, чтобы спровоцировать.
Anyway, he said that if Danny did it again, he'd hurt him bad.
Он говорил, что если ещё раз застукает Дэнни, то навредит ему.
Ms. Rafiq, are you aware that almost the entire body's intake of vitamin D
Мисс Рафиг, а вы знаете, что, почти полностью усваиваемый организмом, витамин D
Did you know that women who wear the full niqab are chronically deficient in vitamin D?
А вы знаете, что женщины, которые постоянно носят никаб, хронически страдают нехваткой витамина D?
- Did you know that a chronic deficiency in vitamin D leads to devastating disorders :
- Вы знаете, что хроническая нехватка витамина D может привести к серьёзным заболеваниям :
Figured I'd let Sally do that for me.
Думаю, Салли сделает это за меня.
With everything that's been going on at home, I can see why you'd end up getting into drugs.
Учитывая твою ситуацию дома, можно понять, почему ты связался с наркотиками.
That'd be nice.
Было бы неплохо.
I should think that you'd be I should think that you'd be thrilled at the attention. thrilled at the attention.
Я думал, ты будешь рад такому вниманию.
Everyone, period, will see that you have become the confident, talented, important writer that you always said you'd be.
Все они увидят, что ты стал серьезным, талантливым, признанным писателем, которым всегда хотел стать.
Yes, that'd be Mrs. Sayre.
Вы, должно быть, миссис Сэйр.
She'd like that.
Ей бы понравилось.
I was hoping that I'd get to meet you. Sit.
Я надеялась тебя встретить.
I'd be wary of that.
Я бы поспорил.
If Michael Farmer had bundled Hana Reznikova into his car and dragged her into his house, you'd imagine that some of his clothes'fibres would have been detected on her clothing, wouldn't you?
Если Майкл Фармер запихнул Хану Резникову в свою машину, а потом затащил к себе домой, представляешь, сколько волокон его одежды нашлось бы на ее одежде?
'Cause I knew you'd be all conflicted about turning over that woman if you knew she was going to the Factory.
Знала, ты засомневаешься, сдавать ли эту женщину, если она поедет на Завод.
I thought we'd sorted all that out.
Я думал, мы закрыли этот вопрос.
Well..... I'd say that's a perfect match.
Что ж... Я бы сказал, что подходит идеально.
She'd be hard put to lay that at the door of television.
Ей непросто будет обвинить во всём этом телевидение.
But to find out that he'd been carrying on like that...
Но узнать, что он вёл себя так на стороне...
I'd better get that.
Мне лучше ответить.
And then we'd hear that Mrs Mahoney, or Mrs Blewitt, or Cousin Peg had had a little boy or girl.
И затем мы слышали, что у миссис Махоуни, или миссис Блуитт, или кузины Пег появился маленький мальчик или девочка.
Oh, I'd love to have something in that colour, after the baby, of course.
Я бы тоже хотела что-нибудь в этих тонах - после рождения ребенка, конечно.
I know Marnie Wallace is a churchgoer and I thought you'd want to be told that she might need some pastoral care.
Я знаю, Марни Уоллис часто посещает твой приход, и я подумала, что тебе следует знать - ей необходима поддержка пастора.
I'd be pleased... if you weren't crying as you said that.
Рад был бы слышать это, если бы вы не плакали при этих словах.
I thought I'd escort that last one to the door.
Подумала, что последнюю стоит проводить до самой двери.
I'm quite sure she realised that she'd been unsuccessful.
Я уверена, она поняла, что не подходит.
♪ You'd never guess that one little yes
.
I told myself I was making a gift of myself, to the Order, a gift of all the lessons I'd learned, so that it would not suffer any more losses.
Я решила, что преподнесу ордену себя, подарок из всех уроков, что я получила, и больше у него не будет никаких потерь.
In the course of which he revealed that you'd rebuffed him several times.
Кстати, мы узнали, что вы категорически отказали ему несколько раз.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]