English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's all we need

That's all we need translate Russian

407 parallel translation
- Damn it. That's all we need.
Проклятие, только нам этого не хватало!
I think that's all we'll need you for, George.
Hу вот и все, Джордж.
You forget you'll need them again when you get back to being a woman. That's one career all females have in common, whether we like it or not.
Ты что-то выбрасываешь по пути наверх, чтобы двигаться быстрей... и забываешь... что это понадобится тебе, когда ты опять решишь стать женщиной.
That's all we need around here is a few more special officers.
Нам здесь только специальных офицеров не хватает.
I could tell how Harry visited me and went off in such a rage today and that's all we'd need to know about his being there.
Я могу сказать, что Гарри заходил ко мне и ушёл страшно взбешённым. Тогда нам не надо будет объяснять его присутствие здесь.
That's all we need...
Ишо не хватало...
The dog... that's all we need.
Пес... его нам только не хватало.
Break your neck, that's all we need!
Не хватало ещё, чтобы ты голову сломал!
That's all we need.
Это - все что нужно.
That's all we need.
Именно то, что нам надо.
That's all we need now!
Как будто их нам не хватало!
That's all we need now.
- Только этого не хватало.
That's all we need.
Только этого не хватало.
That's all we need.
Один твой голос.
That's all we need from you today, Chief.
Это всё, что от тебя требуется.
- Yeah, that's all we need.
- Ага, это всё, что нам нужно.
All we need from you is the actual television transmissions during the flight and the Mars landing, that's all.
Все, что нам требуется, снять вас для телевизионных трансляций во время полета и посадки на Марс, вот и все.
But it's not the publicty I need, it's the cash. Oh good god, darling, that need we all.
Видите ли, я всегда поддерживала суфражисток.
Oh, that's all we need.
О, только этого нам не хватало.
That's all we need.
А больше нам и не нужно.
- That's all we need!
- Это все, что нам нужно!
Storm coming, that's all we need!
Давайте, милые. Гроза! Только этого нам не хватало.
I think that's all we'll need for now.
Думаю, нам этого хватит.
Goddamn, that's all we need.
Черт возьми, это то что нам нужно.
That's all we need.
Этого нам не хватало.
- That's all we need!
— Только этого еще не хватало!
"Passion and truth- - that's all we need."
"Страсть и искренность - вот все, что нам нужно."
That's all we need... eyes.
Только этого нам не хватало. Глаза.
That's almost all we need to have in common.
Это почти все что нам нужно общего.
We need to be patient, that's all.
Нужно быть терпеливыми, и все.
It's just that I know that in the coming months, we're all going to need portable wealth.
Просто, я знаю, что в последующие месяцы... нам всем понадобятся компактные материальные ценности.
We're all here tonight because of our daughter, Jade, a girl that brings so much light to our life, and as you can tell, if there's one thing we need, it's light.
Мы собрались здесь из-за нашей дочери, Джейд, девушки, которая стала светом в нашей жизни, и, как видите, нам не хватает именно света.
We just need some time, that's all.
Нам только нужно немного времени.
That's all We need.
Это всё что нужно.
Twenty feet! That's all we need!
Всего лишь 20 футов [т. е. 6 метров] — это всё, чего нам не хватает!
- They have four walls and a roof and that's all we need.
- Четыре стены и крыша над головой. Это все, что нам надо.
We just need to help buy some time. That's all.
Нам просто нужно помочь выиграть немного времени, вот и всё.
That's all I need... some foreigner getting his head blown off... and creating an international incident. What can we do?
Больше всего мне нужно, чтобы этому иностранцу оторвали башку и дело переросло в международный конфликт.
Look, we are all tired and upset, that's the last thing I need.
Посмотри, мы все устали и разочарованы, только этого мне не хватало.
That's all we need to know.
Вот и всё что нам нужно знать.
It'll hold a minute or two, and with any luck, that's all we need.
Лишь бы продержалось пару минут, и еще немного удачи, это все, что нам нужно.
We just need a little time, that's all.
Нам просто нужно немного времени, вот и все.
She's gonna need all the support that we can give her.
Ей понадобится вся наша поддержка
That's all we need is more dancing queens!
Не хватает здесь еще двух танцующих королев! ( прим. - queen - королева и гей )
That's all we need...
Только этого нам не хватало!
That's all we need!
Это все, что нам нужно!
- That's all we'd need.
Но если мы их зацепим, это то, что нам нужно.
That's all we need.
Это всё, что нам надо.
We just need to find you a place... where you can meet someone... who isn't a complete idiot, that's all.
Мы просто должны найти тебе место... где ты встретишь кого-то... кто не является полным идиотом, и это все.
That's all we need. Singing nuns.
Как раз то, что нам нужно, - хор монахинь.
That's all we fuckin'need.
Это то, что нам нужно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]