English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's good too

That's good too translate Russian

338 parallel translation
How dare you say that! She's too good for you!
Да она слишком хороша, для такого как ты!
That's no good too.
Тоже неверно.
A guy that walks into a good looking dame's front parlor and says : "Good afternoon, I sell accident insurance on husbands. " You got one that's been around too long?
За парня, предлагающего жёнам страховки для мужей : "Одна улыбка,.."
We love it. What I wanted to say is that, although it's great... it's just as I told you, Father. It's too good for us.
Я хотел сказать, что хоть песня и хороша, как я вам и говорил, отец, для нас она слишком хороша.
That's a fake too. They all look good on posters.
И это тоже обман, на плакатах все хорошо выглядят!
Mink outside, sardines inside, that's no good too.
Снаружи норка, внутри сардины, ничего хорошего
What you two get up to privately is one thing, but that dad's in restaurants handing out rings... Mum's too good for that!
Я не вмешиваюсь в твои дела,... но дарить кольца в ресторанах - какой позор!
Don't worry about little bartholomew. He's got a good team, too - for one, the richest banker in new york, the fellow that's got that place down on wall street - the house of something or other - and that scotchman who owns all those steel mills and coal mines,
Не беспокойся о маленьком Бартоломью у него не плохая поддержка один из самых богатых банкиров Нью Йорка приятель имеющий дом на Уолл стрит дом а может что то еще и тот шотландец, которому принадлежат сталелитейные заводы и угольные шахты,
That's when a fellow tells a girl she's too good for him.
Так мужчина дает понять девушке, что она слишком хороша для него.
And there's only one scholarship that would do him any good and he's too young to apply for it.
Есть, правда, одна стипендия, которая могла бы ему помочь но он слишком молод, чтобы её получать.
She's far too good for that mediocrity.
Она слишком хороша для этой посредственности.
You're too good, that's what!
Бандьера, не говори таких вещей!
I'm sorry, but an opportunity's come up that's too good to turn down.
Как я уже сказал, это очень плохо, однако, я не мог отказатся от такой хорошей возможности.
- Uh-uh. It's too good for that.
- Он слишком хорош для этого.
There's a school for regimental orphans that'll make a good man of you, too.
Здесь есть школа для полковых сирот Там из тебя сделают человека.
That's a good rig too.
Тоже неплох.
Well, that's not saying that this isn't a good rig too.
Ваш фургон-то тоже неплохой, я ничего не говорю.
That's good, too.
- И это славное!
- That's a good idea. Come along early, but not too early.
Да, приезжай пораньше, но не слишком рано.
It's a good feeling, feeling comfortable with someone who feels that way too.
Это хорошее чувство, чувствовать себя спокойно рядом с тем, кто испытывает то же самое.
That's not too good, is it?
Не очень вкусно, правда?
Sure, there's some good things about'em, too. I'm the first one to say that.
Конечно, среди них есть и неплохие ребята.
Man, it's too early in the morning to feel that good.
Слишком рано, чтобы хорошо себя чувствовать...
Her fingerprints are all over that car, and there's a good chance they're on the body too.
Ее отпечатки пальцев по всей машине, а, возможно, что и на трупе тоже.
you'll see that's how love is, you'll see that it's so spring has good thing's for love, you'll see that it's so in autumn, don't trust in love too much my heart
ты увидишь, какова любовь, ты увидишь её такой весна создана для любви, и это узнаешь тоже осенью не верь в любовь всем сердцем
you'll see that's how love is, you'll see that it's so spring has good thing's for love, you'll see that it's so in autumn, don't trust in love too much my heart in winter, the best, I think, is to give up
ты увидишь, какова любовь, ты увидишь её такой весна создана для любви, и это узнаешь тоже осенью не верь в любовь всем сердцем зимой лучше всего начинать
She's incapable, too, of loving her daughter Good for bed, and that's all
Хороша она только в постели.
Oh, that's a good idea. Let's get a policeman for Lina too.
У меня есть отличная идея, давайте найдем полицейского и Лине тоже
"She loved him too much, she kills him." That's good.
"Она любила его слишком сильно и убивает его." Вот правильно.
That's good too.
Это тоже хорошо.
But there's more to it, too good a story if it ended all like that.
Но есть кое-что еще. История слишком хороша, чтобы закончиться вот так.
And that is you are what you are, and that's good, too.
Что ты тот, кто ты есть. и это здорово.
Well, that's a good object lesson, Mr. Spock. An example of what can happen when a machine gets too efficient, does too much work for you.
Это хороший наглядный пример того, мистер Спок, как машина становится слишком эффективной, работает за людей.
That's good. Other eye. - He hit you there too?
Я хочу, чтобы ты знала : завтра, когда ты будешь на работе, а я - дома, я буду думать о тебе.
That's true, otherwise how can you be good at studies too?
Да, это так, иначе отчего тебе учеба дается?
Because he looks too damn good, that's how.
Потому что он через чур уж хорош.
He's a good guy and all that but he's a little deaf in his left ear and a little too vain to admit it.
Он хороший парень, и все такое, но он немного глуховат на левое ухо. И слишком тщеславен, чтобы признать это.
And that's good and that's bad, because if the diversion's too big, it'll draw pedestrians. And if the diversion's not big enough, it won't draw that watchman.
Значит, чтобы не возвращаться с пустыми руками, мы должны действовать осторожно, потому, что это не развлечение.
Well, I want to be with you too, but but this school is something that's good for you, like, uh like good air to breathe.
- Я тоже хочу быть с тобой... Но эта школа - то, что тебе нужно. То, что тебе полезно.
For a guy who's supposed to pull off a psychological heist that's not too good.
- Для того, кто готовит первое в истории психологическое ограбление, так себе результат.
Well, if that's true, he's being too clever for his own good.
Хорошо, если так. Его ум его погубит.
- That's too good to be true.
- поку йако циа ма еимаи акгхимо.
"but I won't smell too good, that's for sure."
Но я точно не буду так ужасно пахнуть ".
- Hey, that Oscar's always a stand-up guy, Joey, he did you a lot of good. Gave your brother a hell of a fight, too.
Оскар много хорошего для тебя сделал.
There are those among us who'd like to know the answer to that and from where I'm standing, it's not looking too good.
Некоторые из нас хотели бы знать ответ на этот вопрос и с моей точки зрения, тут не так уж и хорошо.
- Son of a bitch. - That's good, too.
Сукин сын.
Hey, I know it's not the morning, but that's my trademark and "good evening" sounds too depressing.
Знаю, что сейчас не утро, но это моя "фишка", вдобавок "добрый вечер" звучит слишком депрессивно.
That's good, too.
Хороший.
That's what's good about them, they don't live too long.
Они живут не слишком долго!
I knew that weasel's prices were too good to be true.
Я так и думал, что это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
And you are real wise guy, too anyway, listen to all nice people you say good night good night ok, that's quiet for me
ты же умный мальчик. Но все-таки слушайся добрых людей. Скажи : "Всем спокойной ночи".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]