English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's great for you

That's great for you translate Russian

201 parallel translation
There's a great deal that you might persuade me to do for you.
Возможно достаточно, чтобы я смогла отговорить вас от кое-чего.
That's a great welcome for you, Joe.
- Эта теплая встреча для тебя, Джо.
We love it. What I wanted to say is that, although it's great... it's just as I told you, Father. It's too good for us.
Я хотел сказать, что хоть песня и хороша, как я вам и говорил, отец, для нас она слишком хороша.
I got even with you for walking out on me by marrying Ballin. That's just great.
Ты ушёл от меня, и я поквиталась с тобой, выйдя за Баллина.
- That's a great color for you.
- Этот цвет вам идёт.
She's a ten. That's great for you,'cause you're used to two's, aren't you?
Сто процентов.Это слишком для тебя, ведь ты предпочитаешь двоих?
She was bitten by a bloody great snake, and it's your fault you bastard, - for bringing something like that in here!
Это вина этого старого хрыча, что он ее принес.
You've been waiting for this a long time it calls for a celebration. That's great!
Отлично!
it's great! they got that commercial attitude. # you can cash my check # # if you go down to the bank # # down at the bank # # you get two for one # # for a limited time # # a limited time # # push my button #
они уловили этот коммерческий взгляд # ты можешь обналичить мой чек # # если ты спустишься в банк # # внизу в банке # # ты получишь две за одну # # на ограниченный срок # # # ограниченный срок # #
The fact that he's willing to accept the vassalage of the Romanian kingdom is a great honor for you. My daughter...
Тот факт, что он готов принять румынское царство в качестве вассала должно быть для вас большой честью.
That's great. I take one for you and that's what you tell me?
И это все, что вы можете сказать мне?
You're going to have a different life, that's for sure but it can still be a great life and a fulfilling life, believe me.
У Вас начинается другая жизнь, но это еще может быть полноценная жизнь. Поверьте.
I think it's so great that you're into this person yet for all you know, she could be 90 years old or have two heads.
Я думаю, что это здорово, что ты увлечён этой персоной хотя всё, что ты о ней знаешь... Ей может быть уже 90 или две головы...
Is it because I'm only a domestic? That's great ladies for you, all the same!
Это потому, что я всего лишь слуга.
That's so great for you guys!
Вот это здорово, ребята!
It's only now, after I have been away from the Great Link myself, that I understand how painful it must have been for you.
Только сейчас, будучи вдалеке от Великого Слияния, я понимаю, как это должно быть болезненно для тебя.
well, you know, that's actually really great news for me.
Вы не можете представить, как я рад.
That's so great for you guys!
Так рада за вас, ребята.
Then you'll keep your wife with no one's interference, for you won't get a penny from me unless you marry to please me a little, as well as yourself a great deal. That's all I ask.
Тогда тебе придётся содержать её без чужого вмешательства, потому что от меня ты не получишь ни пенни, если женишься не на той, что понравится мне.
Now he's missing, I'm learning a great deal about him, and I hope that you can fill in some more blanks for me.
Сейчас, когда его нет, я многое узнаю о нём, и я надеюсь, что ты сможешь заполнить для меня некоторые пробелы.
You know, there's been talk for a long time among the hamlets... that great things are preparing in the world.
И гей же на царя! Согласен. Там - французский император!
She was fun, she was great to look at, the sex was good, and that's enough for you.
Она была смешная, красивая, секс был хорош, и этого было достаточно для тебя.
- And that's only... - That's great, ma. ... I'm really happy for you.
- Отлично, мам я за тебя очень рад.
Well, that's great to hear, but I've got news for you.
- Что ж, рад это слышать.
All that's left for me to do, is to reveal to you, the great secret of your existence.
Мне остается только открыть вам великую тайну жизни.
That's why you've been selected for The Great Toss.
Вот почему ты выбран для Великой Миссии.
- Oh, that's great, good for you.
- Отлично, рад за тебя.
That's great. Good for you guys.
Отлично, молодцы.
So I think he was a great balance for her and a great... a great source of spiritual, you know... of the true spiritual quality that one needs... particularly in a person of Maya's temperament.
Я считаю, он очень хорошо уравновешивал её и был... прекрасным источником для одухотворённости,.. настоящей духовности, которой не хватает,.. особенно людям с темпераментом, как у Майи.
And I realized that you... that you were speaking for the Revolution and it's not personal but it must have been a great moment in your life.
И я понял, что вы... что вы говорите от имени революции и что это не личное. Но это, должно быть, был великий момент в вашей жизни!
That's a great piece of luck for you, Mary.
Тебе необыкновенно повезло, Мэри.
- How's that working out for you? - Really great.
- Ну и как у вас отношения?
It's great for your metabolism, if you're into that.
Он очень полезен для пищеварения, если есть проблемы.
She says if you curl your tongue, then let it be loose, you'll get it... and that it's really hard for Americans... and that it's great you try so hard.
Она говорит, что если язык свернуть трубочкой, то у вас всё получится. И ещё : американцам это трудно,... и замечательно, что вы так стараетесь, другие бы не утруждались.
Don't you feel that it's great for you to have your father's perspective on... on who you are and what you're doing?
Не кажется ли вам, что это здорово, что ваш отец так относится к тому, чем вы занимаетесь?
And that's great for you guys, but we want a lawn and a swing set.
Это здорово для вас, но мы хотим лужайку и гамак.
But you win on a long shot and that's a great payday for me.
Но ты побьешь его, и в этот день я стану богачом. - Здорово.
Has all the makings of a great slasher movie. - Getting stuck here overnight. - Well, that's El Niño for you.
Что мы имеем размытая дорога шторм дешевый мотель.
Oh, it's great that, innit, for you and everyone else in here.
Да, отлично, чего там, для тебя и всех остальных, кто тут орёт.
When you feel love for your pet that's a great state of love that's going to bring goodness into your life.
Когда вы чувствуете любовь по отношению к вашему питомцу, это приносит радость в вашу жизнь.
Really? That's a great day for you?
И это ты нажываешь "прекрашно профела день"?
You know, that's always a great conversation starter for me, and she was cute and flirty, I was half in the bag, anyway.
Ну, знаешь, как обычно, завязывалась приятная беседа, она флиртовала и была готова на все.
and all you really need to know is that molly is loved and well-cared for and she's doing great.
И всё что вам требуется знать, что Молли любима о ней заботятся и у нее всё хорошо.
And that's why I know you would be a horrendous choice because I'm not looking for a great affair for my daughter.
Именно поэтому Вы были бы наихудшим выбором, Потому что я ищу не такого для своей дочери. Вы
I think it's great you did that for Olli.
Я тоже считаю, что это геройский поступок.
So that's real exciting news for all of us, it's gonna be a great opportunity for the school and for Dillon, and I know y'all are gonna represent us well... so everybody, each and everyone of you,
Итак, это действительно захватывающие новости для всех нас, это станет замечательной перспективой для школы и для Диллона, и я уверена, что все вы представите нас в лучшем свете... Поэтому все вы, каждый из вас, идите и заставьте меня гордиться вами.
Yeah, well, that's all great stuff for the program, but I'm worried about you right now.
Да, это все отлично, но я за тебя сейчас переживаю.
And if you choose to, you're gonna have great success, but there's plenty of time for that.
И если ты захочешь, у тебя будет грандиозный успех, но у тебя еще полно времени для этого.
Gay bars are tailor made for depressed straight girls. There's lots of great music, hot guys that don't hit on you, and all night they tell you you're fabulous.
Там много хорошей музыки, горячих парней, которые не ухлестывают за тобой, и всю ночь они говорят тебе "ты очаровательна".
That--that was wrong, and, uh, okay, look, I know that you and violet are joined at the hip, and she's gonna go for naomi, but you are your own man, and I've got a lot of great ideas- - do you know anything about acquired aphasia?
Это было неправильно и.. послушай, я знаю, что вы с Вайолет близки, и она за Наоми, но ты сам решаешь, и у меня много хороших идей...
Listen, if you want to hang out here for a while, that's great, we've got plenty of room.
Слушай, если хочешь, оставайся с нами, на время. Места нам хватит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]