English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / That's too far

That's too far translate Russian

247 parallel translation
that's too far.
Это слишком далеко.
I put up with you because you're Polly's brother, but don't... think you can ride too far on that ticket.
Я тебя терплю только потому, что ты брат Полли но на этом ты далеко не уедешь.
No, that's going too far.
Нет, это чересчур.
That's too far ahead to plan.
Зачем так далеко загадывать?
That's too far away, Pop.
Для меня это слишком далёкое будущее!
She's far too good for that mediocrity.
Она слишком хороша для этой посредственности.
That's exactly what I meant, it's too far for you.
- Не стоит.
That's too far away.
Это слишком далеко.
- That's going too far!
– Но это гнусно! – Ты вообще молчи!
- Oh no. - That's going too far.
Нет!
- But that's going too far, don't you think?
- Но это слишком, как по-твоему?
That's enough. They take it too far.
Достаточно, а то нас далеко заведет.
That's going too far!
Эк хватил - 2о!
Oh lord, that's far too much.
- Ой, это чересчур дорого.
It's my opinion that we've gone too far as it is, sir.
Я считаю, что мы уже и так далеко забрались, сэр. Он прав, Спок.
Calm down, that's too far.
это далеко.
But no, that's far too slow...
Но нет, это уж слишком медленно...
We see Nevada far too seldom. But today we can join with old friends, we can make new friends, and we help celebrate a young man's first Communion. And also to thank that boy's family for a magnificent contribution to the State.
Мы выезжаем из Невады очень редко... но сегодня... когда мы можем встретить старых друзей и приобрести новых... и мы помогаем отпраздновать молодому человеку первое причастие... и также хочу поблагодарить семью мальчика... за большой взнос в пользу штата.
- No, that's going too far.
- Нет, здесь этого никто бы не стал терпеть.
That's going a bit too far, isn't it?
Слишком смелое предположение, не находишь?
It's hard to believe you really are that far away in space. It's hard for me to believe it, too.
- Мне и самому не верится.
Let's hope we're not too far round that time loop.
Будем надеяться, мы не очень далеко от этой временной петли.
That's where you went too far!
И здесь ты зашёл слишком далеко!
Mistress Leia, R2 says he's been quite unable to pick up any signals... although he admits that his own range is far too weak to abandon all hope.
Госпожа Лея, R2 говорит, что не ловит никаких сигналов... но он признает, что его диапазон слишком мал, чтобы терять надежду.
That's certainly true, but I'm far too old and...
Это, конечно, верно, но я слишком стара и...
That's going too far!
Не глупи!
That's going too far!
Ишь, чего!
- Well that's far too much.
Очень дешево. Это чересчур дорого.
I think that's taking it a little bit too far.
По-моему это уже слишком!
I hope that you'll come and see us in the hospital - although it's far too early yet, as it's not due until March.
Я надеюсь, что ты придешь навестить нас в госпитале - хотя об этом думать еще слишком рано, придется подождать до марта.
yes that's what they told me when I went too far in the violence.
Да вот что они мне сказали когда я сликом увлёкся насилием.
- That's far too low.
- Это слишком мало.
That's a dream I'm not too far from myself.
Я и сам недалеко от этой мечты.
That's all. I already adavnced far too much money.
Я уже много денег в это дело вложил.
He's come too far for that.
Он ушел далеко вперед.
Sir, that's far too fast. This is a residential area.
Сэр, вы слишком быстро ездите, это ведь жилой район.
While we discover one another's pleasure centers they wait outside to pray and meditate and ensure that things do not go too far.
Пока мы будем открывать центры наслаждения друг друга они будут молиться и медитировать снаружи и проследят, чтобы все не зашло слишком далеко.
Well, you went a litle too far, yes, that's for sure.
Вы зашли слишком далеко, это точно.
That's too far for me.
- Нет, слишком далеко для меня.
But he says I'm far too young to go up in the plane. It was seeing kiloran from up in the emperor's aeroplane that gave him one of his best ideas.
Из-за вида Килорана и родилась его самая лучшая идея.
Ricky, come here a minute. It seems that all the arguing and fighting... and all of the violence was far too much for Sydney Barringer... and knowing his mother and father's tendency to fight... he decided to do something.
Все эти ссоры настолько довели Сидни, что, зная, как будет развиваться скандал, он решился.
"We are afraid the information given so far is too optimistic." That's where we seem to stand.
"лш анхляъ, врн оепбнмювюкэмюъ хмтнплюжхъ якхьйнл норхлхярхвмю"... мю щрнр лнлемр.
I've been trying to catch his eye, but he's far too engrossed in that gardening book.
Я пыталась встретиться с ним глазами но он уткнулся в книгу по садоводству.
That's too far.
До этого далеко.
It's the third prisoner that was too far gone to bring back.
Это третий пленный, которого мы не смогли дотащить.
Great love that's been neglected for far too long.
Большая любовь, которую слишком долго не замечали.
That's going a bit too far, isn't it?
Далеко зашло, правда?
Have you tried mount angel? That's too far.
Попробуйте обратиться в "Маунт Энджел".
Listen, I really feel bad about what I said, to your friend, I know he's Jewish, and I went way too far with that whole oven thing,
Мне очень жаль, что я обидел твоего друга. Я знал, что он еврей, и нельзя было говорить это в его присутствии...
That's all I've ever been. But this time she's gone too far.
Но в этот раз она зашла слишком далеко.
that's going too far
это уж слишком!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]