English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The channel

The channel translate Russian

1,528 parallel translation
That is 500F hotter than Jet fuel even burns. You get down below and you see molten steel. Molten steel running down the channel wheels.
Согласно национальному центру контр-терроризма, в 2004-ом во всём мире от террористических актов погибли предположительно 2000 человек.
ahh... for Christ's sakes can somebody change the channel in here?
ааа.... ради бога, кто-нибудь, преключите канал
It could be several hours before a good Samaritan comes in to change the channel.
Может пройти три или четыре часа, пока какая-нибудь добрая душа не переключит канал.
up to the channel.
В ту сторону - до канала.
Take'em over the Channel!
Им надо через Ла-Манш.
The channel's down!
Нет связи!
Like Hud, he had got a good job at the Channel 1 Ad section.
Жан-Эд. Он получил неплохую работу в рекламном отделе Т-ЭФ1.
And then we've done a live wire act over the audience, I suppose you want us to swim the Channel, and then... - climb a mountain...
И пoкaтaлиcь нa oгoлeнных пpoвoдaх нaд зaлoм, мы дoлжны пepeплыть Лa-Maнш, a пoтoм пoкopить Альпы.
Okay. You choose the channel.
Ну хорошо, выбирай канал, какой хочешь
Then I can talk to the Channel 3 News.
" огда € расскажу все репортерам с 3 канала.
You always change the channel during the match!
Чуть не надорвался. Что-то сомневаюсь. Как только вы смотрите на этих жирдяев во время еды?
A medium is of course... just the channel... through which the spirits manifest.
Да, конечно... через канал... который выпускает духи.
Oh... this is ruining my mood... Can you change the channel? I don't like it.
ну вот... все настроение испортила... переключи канал
This is KCEl Channel 9 news Reporting on a house fire, We've just heard, in the clark county district.
С вами новости девятого канала, сообщаем о пожаре в доме, который произошел в округе Кларк.
So, Great Britain is part of Yooropee, and just across the British Channel, you've got Great France and Great Germany.
Итак, Великая Британия это часть Юуропы, а переправившись через Британский Канал, вы попадете в Великую Францию и Великую Германию.
That'll put me on the Food Channel.
Стану знаменитостью.
How come channel 4 gets all the sensations?
Как так получается, что все сенсационные новости оказываются у 4-ого канала?
April, I thought you were better than this channel 4 is getting all the news I just hope the advertisers don't find out about it and pull out you know... we need something good like these Ghostbusters are a hot item right now
Эйприл, я думал вы выше этого 4-ый канал вечно перехватывает все новости надеюсь рекламщики не разнюхают и не соскочат знаешь, нам нужно чтото стоящее типа как эти Охотники за Привидениями, они сейчас в цене
April Let's just take it if we get a hold of the Ghostbusters by tomorrow then we could have the production in post by tomorrow afternoon mmm... in time for the evening news... now that would be good competition for channel 4
Эйприл окей, Вперёд и с песней если свяжемся с Охотниками к завтрашнему дню тогда к полудню сюжет будет на столе мммм.... как раз к вечерним новостям что составит отличную конкуренцию 4-ому каналу
She turns on the cooking channel, boom, she never wakes up.
Она включает кулинарный канал и моментально вырубается.
When it's just you and me And the English Channel
Вы и я И Ла-Манш
Don't change that channel'cause it's time... for The Corny Collins Show... Brought to you by Ultra Clutch hairspray.
Не переключайте канал потому что пришло время Шоу Корни Коллинза которое представлено вам лаком для волос "У льтра фиксация".
What if God has chosen you and the girl is in fact a channel for the Fallen one?
Что, если Бог избрал тебя и девочка действительно является орудием Падшего?
I called ABC, CBS, N... the local news channel, and the FBI.
Я позвонил в ABC, CBS, "Пост", "Таймс"... в местный канал новостей и ФБР.
My boy's hooked on the Discovery Channel.
Моего пацана от канала "Дискавери" не оторвать.
You know, the, like, Entertainment News channel?
Ты знаешь канал "Новости развлечений"?
The television channel? Uh-huh.
Телевизионный канал?
They should be approached and paid through the proper channel!
Чтобы достучаться до них, нужно заплатить. Только не напрямую.
If you confront Sivaji, you are a dead body Children watch the Pogo channel
Дети смотрят канал Пого, столкнёшься с Шиваджи, и от тебя ничего!
They've been watching the History Channel.
По-моему они просто насмотрелись исторического канала.
The weather channel says exposed skin can be frost bitten in three minutes.
Послушай, ты никому ничего не должна, но там на улице пурга вот-вот начеется. По Дискавери твердят, что обморожение всего тела может наступить уже через три минуты!
Don't you watch the weather channel?
Ты что Дискавери не смотришь?
Of course, Origin is designed to channel the energy of it's followers to the Ori.
Конечно, Происхождение предназначено для передачи Орай энергии верующих в них.
The top story this hour near the French entrance to the channel tunnel. Police have now formally indentified the man who died after being hit by a train near Cambridge early this morning.
.. у входа в тоннель Черинг полиция пытается опознать тело бродяги, которого сбил сегодня утром поезд из Кэмбриджа.
Can you turn on the television to channel 1?
Мсье... Вы не могли бы включить первый канал?
Channel Five has the spectacular footage.
Точно, Диана, будто мир и так не был достаточно страшным!
However, using state-of-the-art Channel Five computer technology, we'll show you how disastrous it could have been.
У 5ого Канала впечатляющий отснятый материал. К счастью, никто не пострадал.
Channel Five has this exclusive recording of a mayday communication from the cockpit.
Мои друзья на том самолёте! Они все умрут! Что?
What, do you TiVo the History Channel?
Вы поклонница исторического кино?
I'd like the number for Channel 11 News, please.
Дайте мне номер новостей 11-ого канала, пожалуйста.
Yes, I'd like the number Channel 11 News, please.
Да, дайте мне, пожалуйста, номер новостей 11-ого канала.
The Discovery Channel.
Канал Дискавери.
Well, I've spent hours watching the Nature Channel... while shelling fava beans.
Ты часы проводил в поисках естественного пути и учился убивать животных.
He taught on the factory's educational TV channel.
Он преподавал на заводском телевизионном образовательном канале.
And we're sailing through the Molokai Channel, and there's just an incredible sunrise.
Мы переплыли через канал Молокай только здесь такой невероятный восход солнца.
Gurwich on the surgery channel, and I had a few questions.
Я только что просмотрела рекламу доктора Гурвича и у меня возникло несколько вопросов.
It's kind of like hello kitty ate the disney channel and threw it up onto that side of the room.
Это как'Хелло китти'сьела'Канал диснея'и выбросила его в ту часть комнаты.
X being the middle of the Bristol Channel.
"X" находится в центре Бристольского залива.
You're covering it up, in the Bristol Channel?
Вы скрываете это в Бристольском канале?
For your entertainment, we have the music channel playing retrovids of Earth classics.
Вас будет развлекать музыкальный канал с ретро-клипами земной классики.
And now for the newest segment of Channel 3 News...
А теперь самые свежие новости на 3 канале :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]