English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Then suddenly

Then suddenly translate Russian

1,026 parallel translation
Then suddenly he turns on them just like the creature from the Black Lagoon!
А потом внезапно оборачивается к ним как то чудовище из "Чёрной лагуны"!
I was sitting and thinking and then suddenly there I was, as if I'd been walking in my sleep.
Я сидела и думала и вот я уже там, словно я ходила во сне.
Then suddenly one morning you're free, released.
Внезапно, однажды утром ты свободен, выпущен на волю.
And then suddenly, like a gunshot, I heard Ned Jr. Say :
Внезапно, как выстрел, раздался голос Нэда-младшего :
A girl may look as pure as freshly fallen snow then suddenly you discover the footprints of 100 men.
Девушка может выглядеть чистой, как первый снег,.. ... а потом - раз, и находишь проторенную лыжню.
Then suddenly, I spotted them.
И вот тут-то я вдруг... заметил их.
And then suddenly... I fell into a deep calm and lay smiling
" ли вдруг... успокаивалс €, лежал и улыбалс €
Your face suddenly clouds over then suddenly brightens up.
Твоё лицо внезапно мрачнеет и потом так же внезапно светлеет.
And then suddenly, bam!
И вдруг внезапно бац!
At first there wasn't anything. Then suddenly, I saw him lying down.
То ничего не было, вдруг вижу, он лежит.
Then suddenly Father was gone... just like that.
Потом папа неожиданно умер... вот так.
One day, in the forest, I saw a dinosaur grazing peacefully and then suddenly
Однажды в лесу, я увидела динозавра, мирно пасущегося, а потом вдруг
Then suddenly the dinosaur sort of rolled over on its side and died.
И тут внезапно он перекатился на бок и умер.
I was sore as hell at Toni, and then suddenly it was like magic.
Я был дьявольски зол на Тони, а потом произошло чудо.
And then suddenly, I was here on this... On your ship.
И вдруг я оказалась на этом- - На вашем корабле.
And then suddenly Pooh realized he has a very important matter to attend to!
И тут Пух неожиданно вспомнил об одном важном деле. " - Да!
- I tried to find him, and then suddenly this awful thing appeared.
- Я пыталась найти его, и затем внезапно появилось нечто ужасное.
Then suddenly remember that in December 1966,... you had a club in the Caribbean.
А потом вдруг вспомнишь, что в декабре шестьдесят шестого у тебя был кабак на Карибах. Понял?
That's the way it happens, dear The spark of life, then suddenly all is quiet
Это происходит со всеми дочерьми, сверкнёт для отца как искра, и погаснет.
We lived at peace with the Earthmen for many years, then suddenly they began to raid our spaceships.
Мы жили в мире с землянами в течении многих лет, и вдруг они начали нападать на наши корабли.
Then she suddenly slapped me.
Когда она внезапно ударила меня.
And then, one little extra shove, and suddenly, you're a millionaire.
И затем, один маленький рывок, и вдруг - ты миллионер.
And then she suddenly reappeared.
А потом вдруг снова объявилась.
Can't we surmise the burglar might have entered a presumably empty house, suddenly encountered Mrs. French and struck her, then, realizing she was dead, fled without taking anything?
Нет, сэр. Не можем ли мы предположить, что грабитель проник в дом, думая, что он пуст, неожиданно столкнулся с миссис Френч и ударил ее, а потом, поняв, что она мертва, запаниковал и бежал, ничего не взяв?
Then he suddenly begins
Затем он вдруг начинает,
Then one day, I suddenly scream.
Затем, однажды, я неожиданно кричу.
- And then being suddenly deprived.
- А затем ощущение потери.
Then, suddenly, he throws her out, too, as he shows her his letter.
Затем, внезапно он бросает ее тоже, показывая ей письмо.
Then old age suddenly comes crashing down on him
Тогда ты вдруг становишься стар.
Then they suddenly seemed to change their mind
но потом они поменяли решение
Oh, he was going to stay and then he suddenly decided to visit the monastery.
О, он собирался остаться и вдруг решил посетить монастырь.
Then, one day suddenly...
И потом однажды...
I'll suddenly see a flash, then my picture's on Page 1 tomorrow with the headline :
Я ceйчac cяду зa cтол, a потом щeлк-щeлк, и моя фотогрaфия нa пeрвой полоce вaшeй гaзeтeнки под оригинaльным зaголовком :
I turned around and we were about to leave, then, suddenly, we heard the kantele.
Я уже развернулся, И МЫ НЗЧЗПИ УХОДИТЬ ОТТУДЗ, КОГДЗ вдруг УСПЫШЗПИ ЗВУК каннепя.
From zero, I suddenly got a reading that was off the scale, then a reverse of polarity and...
Внезапно я получил данные, которые зашкалили, затем смена полярности и...
And then, I don't know. I was suddenly on the bed.
А потом ничего не помню, я оказалась на постели.
Then I suddenly awake with a start.
Потом я внезапно просыпаюсь и вздрагиваю.
Then why did you suddenly go to the police?
Тогда зачем вы пришли в полицию?
Suddenly I heard the police sirens and then saw the police cars enter from the south gate of the park
Проходя мимо парка, я услышал вой сирены около главных ворот. Я был у южного входа,
How one morning suddenly transformed into an ogre he ate one, then two and so on every day until the seventh boy.
И вдруг однажды утром он превратился в людоеда и съел одного за другим, каждый день по одному.
You know you suddenly stopped telling the truth then, didn't you?
Вы отлично знаете, что только что вдруг перестали говорить правду.
How you thought high school romances were goofy and we started going together just because you thought I was kind of cute and funny, but then you suddenly realized you were in love with me, it was serious, and...
На том, что школьные романы - это глупость,... и что ты стал гулять со мной просто потому, что я показалась тебе остроумной и веселой,... а потом ты понял, что влюбился в меня. И что это серьезно и...
Then the student from the attic suddenly stood here in the middle of the room.
Потом студент с чердака вдруг встал здесь посреди комнаты.
He walked past me, touched me... and then he suddenly turned around and said :
Он прошел мимо меня, прикоснулся ко мне... а потом вдруг обернулся и сказал :
Which suddenly disappered and then reappeared
Которая внезапно исчезает и появляется вновь?
Then, suddenly, she felt better.
Затем внезапно ей стало лучше.
A mother dies suddenly, then the man's wife and child...
Неожиданно умирает мать, жена, ребенок...
Then he suddenly packed it in and went to town.
Ќо он вдруг сказал "спасибо" и уехал в город.
... suddenly, it's like your heart explodes and then, everything is black and you die.
Внезапно сердце как будто взрывается. Потом вокруг становится темно, и ты умираешь.
Suddenly his business went under and then we married.
Внезапно его бизнес развалился, а потом мы поженились.
Then one day, at the height of my sense of well-being, I suddenly and for no apparent reason was seized with an urge to commit suicide. No.
Затем в однажды на вершине моего благополучия мной неожиданно и без видимой причины овладело желание совершить самоубийство.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]