English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Then why are you here

Then why are you here translate Russian

397 parallel translation
Well, then why are you here?
Да, но что Вы здесь делаете?
- I know. - Then why are you here?
Что ты здесь делаешь?
I understood your objective when I first read your report. Then why are you here?
я пон € ла это, когда прочитала ваш отчет.
Then why are you here?
Тогда, что ты здесь делаешь?
- Then why are you here when I told you to wait there?
- Зачем же тут, когда я там назначил?
- No one. - Then why are you here?
Никем.
Then why are you here?
Тогда зачем вы здесь?
Then why are you here? Why aren't you with him?
Тогда почему Вы здесь, а не с ним?
- Then why are you here?
- Тогда зачем ты здесь?
- Then why are you here?
- Тогда, почему ты здесь?
Then why are you here?
Тогда почему ты здесь?
Then why are you here?
Тогда зачем пришла?
Then why are you here?
Тогда, почему ты здесь?
Then why are you here?
Тогда для чего вы здесь?
- Then why are you here, Joe?
- Тогда зачем ты пришел, Джо?
Then why are you here?
Тогда почему вы здесь?
Then why are you here so often?
Почему же ты так часто приходишь сюда?
Then why are you here?
Тогда зачем?
- Then why are you here?
- Тогда почему ты здесь?
If you didn't come here to kill me, then why are you here?
Если вы здесь не затем, чтобы убить меня,.. ... тогда зачем?
- Then why are you here?
- Так зачем же вы пришли?
Then why are you here?
А кто тебя привез?
Then why are you here?
А зачем тогда?
- Then why are you here talking to me?
- Так чего же ты говоришь тогда со мной?
- Then why are you here now?
- Тогда почему вы здесь?
Well, then why are you here?
Так зачем ты здесь?
THEN WHY ARE YOU HERE?
Так почему же ты здесь?
- No. Then why are you here?
Тогда зачем пришел?
- Then why are you here?
- Тогда зачем пришёл?
Then, why are you here?
Тогда почему вы здесь?
- Why are you here then?
— Чем ты здесь занимаешься?
Why are you here, then?
Тогда зачем вы вообще пришли?
Why are you here then?
Тогда почему вы здесь?
- Why are you here, then?
- Почему, ты здесь?
Why are you standing here then?
Чего встал, и ни с места?
Then why are you here?
Тогда зачем ть * сюда ходишь?
- Why are you here, then?
- Зачем ты вообще приехал?
Then if you know who we are, you know why we're here, Mr...?
Поскольку вы знаете, кто мы, то знаете и зачем мы здесь, м-р...?
Then why are you here?
- Тогда почему вы здесь?
- Then why are you living here? - This is where my contacts are.
И мы останемся в эфире, пока мы не получим все результаты, чтобы объявить победителя.
Why are you here then?
Тогда почему Вы здесь?
- Why are you still here, then?
- Тогда почему ты ещё здесь?
Then why are you in here, Trevor?
Тогда почему ты здесь, Тревор?
Then why are you hiding here? Is something going to happen to you?
Тогда почему ты здесь прячешься?
Then, why are you here?
Тогда почему ты здесь?
Then why the hell are you in here with me, instead of out there with that thing?
Тогда какого черта ты торчишь тут со мной, вместо того, чтобы пойти к той твари?
Then why are you still here?
Тогда почему вы все еще здесь?
Then why are you still here, Emissary?
Тогда почему вы все еще здесь, Эмиссар?
So, why are you here then?
Ну и зачем ты здесь?
So, why are you here, then?
Так почему же Вы тогда здесь?
Then, why are you here?
Тогда, почему ты здесь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]