English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / There's no

There's no translate Russian

44,556 parallel translation
There's no guarantee that I'll be him.
Не факт, что у меня получится.
But there's no reason you can't.
Но ты можешь.
There's no rumblings for a deuce?
Совсем никаких позывов?
No, there's this restaurant that I wanted to try, so we could...
Я хотел зайти в один ресторан, мы могли бы...
Ugh! There's no cell phone service in here.
Мобильная связь здесь не работает.
There's no conflict anymore, and then I went to a drugstore and I, and I got this cheap veil.
А потом я сходила в магазин при аптеке и купила эту дешёвую фату.
Oh, there's no such thing as bad luck today.
Сегодня плохие приметы не действуют.
There's virtually no traffic since they shut down the labor camps.
Движения почти нет с тех пор, как закрыли трудовые лагеря.
There's no internal bleeding, but his abdomen is swollen, so check in on him periodically, make sure the swelling has gone down.
Внутренних кровотечений нет, но живот отекший, так что периодически его проверяй, убедись, что отек спал.
You honestly think there's no more to life than this?
Ты правда думаешь, что нет жизни после смерти?
There's no obvious blood flow.
Кровоснабжение нарушено.
There's no other place he could go.
Больше некуда его переводить.
- There's no other place- -
— Больше некуда...
A token of my appreciation, just to show there's no hard feelings.
В знак моей признательности, показать, что мы не в обиде.
Now there's no need.
Теперь в этом больше нет необходимости.
There's no need be nervous, Shelagh.
Не надо нервничать, Шила.
There's still no change, with George?
С Джорджем всё без изменений?
It's not forever, and there's no shame in it.
Это не навсегда, и здесь нечего стыдиться.
There's been no further bleeding.
Больше кровотечений не было.
Still, at least there's no chance of us missing these babies moving, when we're lying here, nailed to the bed.
По крайней мере, пока мы проводим всё время, прикованные к кроватям, мы точно не пропустим первые толчки малышей.
There's no harm in looking.
Посмотреть не помешает.
There's no rush.
Спешить некуда.
There's no rush.
Никакой спешки.
There's no way for baby to get out, so I'm going to make an opening with my special scissors.
Ребёнку никак не выбраться, поэтому я собираюсь расширить проход специальными ножницами.
There's no need to thank me.
Не нужно благодарить меня.
There's just no room in my head for it.
Это не укладывается у меня в голове.
So I'm no longer the troll under the bridge who grunts and snorts, there's lipstick on this pig now, and look at the monkey dance?
Значит я больше не тролль, который сидит под мостом, хрюкая и фыркая, а свинья с помадой на губах, которая пляшет как обезьяна?
There's no time to vet anyone else!
Как и времени, чтобы искать кого-то еще.
Like you've been suddenly made a fool, and there's no cure for it unless there's someone there
Кaк бyдтo тeбя вдpyг пocтaвили в дypaцкoe пoлoжeниe, и cpeдcтвa oт этoгo нeт, eсли тoлькo pядoм c тoбoй нeт тoгo,
Yes, no... - What's going on over there?
- Да или нет -
- There's no Dalton here.
( Хауке ) Здесь нет никакого ДАлтона.
There's no time for that.
На это нет времени.
There's no time for any of this!
Даже на эту болтовню его нет.
But after we've won and there's no one left to oppose us, when people are living peacefully in the world she built, do you really think they'll wring their hands over the way she built it?
Но когда мы победим всех наших противников и люди будут спокойно жить в мире, построенном ею, думаете, они будут терзаться воспоминаниями?
- There's no Rodrick here.
— Нет тут никакого Родрика.
Your Grace, there's still no word from the Unsullied.
Ваша милость, от Безупречных по-прежнему нет вестей.
There's no time for that.
Для этого нет времени.
You must know there's no way around that.
Ты сам знаешь, что этого не избежать.
We're approaching the target, so let's go over everything so there's no mistakes.
Мы уже близко к цели, так что пройдемся по плану еще раз, чтобы избежать ошибок.
There's no need to apologize.
Да шо вы извиняетесь, всё хорошо.
Surely there's no way back for Cornish?
Неужели Корнишу не удастся прийти в себя?
Got caught with a shit ton of pseudo-ephedrine, and there's no reason you would have all that unless you were making meth.
У него нашли тонну псевдоэфедрина. Вряд ли найдется причина, кроме варки мета, по которой тебе понадобилось такое количество.
- Dad, there's no reason to worry.
- Пап, тебе не о чем волноваться.
So there's no proof he did anything.
Нет доказательств, что он что-то делал.
There's no furniture in the place.
В квартире даже мебели нет.
There's no way it traces back to you.
Никто не поймет, что это был твой.
It's a lot easier when there are no children involved.
Гораздо легче, когда нет детей.
There's no "S" at the end.
Без "С" на конце, вот.
- There's no "S."
- Еврейка.
There's no rhyme or reason for any of it.
В этом нет никакого смысла.
There's no moving parts.
Это не ради денег.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]