English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They'd

They'd translate Russian

15,000 parallel translation
They knew if they did, they'd get the same from his crew.
Они знали, что тогда его люди сделают с ними то же самое.
I'd hate my parents if they did that to me.
Я бы ненавидела своих родителей, если бы они сделали это для меня.
Did you shoot them because you were certain that they'd kill you if they didn't?
Ты выстрелил, потому что был уверен, что они тебя убьют, если ты этого не сделаешь?
So what'd they do? Send a mechanic, uh, on site or tow the motherfucker or what?
И что они сделали, механика вызвали или оттащили эту хуёвину?
Yeah, it would also explain why they tried to take all the bones- - they didn't want us getting an I.D.
– Да, это так же объясняет, почему пытались вывезти тело. Они не хотели, чтобы мы опознали его.
Uh, yeah, they'd be downstairs in the storage room, in the morgue.
Да, они должны быть внизу, в кладовке, в морге.
- It's not something that I can do every day, but I needed a way to draw the time wraiths out of the speed force, hoping they'd be more upset at what zoom had done than they'd be with me.
Такое не каждый день провернуть можно, но мне нужен был способ выманить Призраков Времени из Силы Скорости, надеясь, что они больше будут расстроены тем, что натворил Зум, а не мной.
How do you think they'd feel if you quit Twitter?
Как они будут себя чувствовать, если ты уйдёшь из Твиттера?
I don't think they'd even notice!
Думаю, они даже не заметят!
Of course they'd notice.
Конечно они заметят.
They'd be sad, m'kay?
Им будет грустно, м'кей?
They'd be sad.
Им будет грустно.
Otherwise, they'd just go somewhere else.
Иначе они уйдут в другое место.
No, they'd kill us or exile us.
Нет, они хотели нас убить или прогнать.
They're saying that you'd understand.
Сказали что ты поймешь.
See, they said you'd have a hissy fit if you found out.
- А они сказали, что ты психанешь, если узнаешь.
Where'd they go?
Куда они делись?
Oh, yeah, three different people told me that Pied Piper had the ugliest jackets they'd ever seen.
- Понял. - Хорошо.
Look, I'd be just as upset if they were searching my mother's house, but... you gotta let us do our job.
Послушайте, я бы так же расстроился, если бы обыскивали дом моей матери, но... вы должны дать нам делать нашу работу.
No, before our daughter went to college, I'd overhear her friends talking, saying that they would accuse a boy of rape if he didn't call them back.
Нет, до отъезда дочери в колледж я слышала разговоры ее подруг, что они обвинили бы парня в изнасиловании, потому что он не перезвонил.
What makes you think they'd trust you?
Что заставляет вас думать, что они бы вам доверять?
I just wish they'd clear me for work already.
Хотелось бы побыстрее получить допуск к работе.
Have it on my desk first thing tomorrow... and write yourselves apologies from me to you for making you work late, and they'd better sound sincere.
К утру жду извинения на столе. И заодно напишите извинения, за то, что я заставляю вас работать до поздна. И лучше бы они звучали искренне!
Judges. If they were any good they'd be lawyers.
Будь у них совесть, стали бы адвокатами.
They'd rather hear it from you.
Будет лучше, если вы им скажете.
He'd start quizzing the big shots at my table about how badly they treated their workers.
Он бы стал задирать больших шишек за нашим столом, о том, как они ущемляют права своих сотрудников.
They'd been there for about an hour, playing, having fun.
Они пробыли там примерно час, играли, веселились.
They'd separate us forever.
Они разделят нас навсегда.
And if the others were thinking straight, they'd be worried, too.
И если бы другие мыслили прямо, они бы тоже переживали.
- Is it that urgent? - It's just that my colleagues are out in the field and I'd like to tell them if they're barking up the wrong tree.
- Мои коллеги занимаются расследованием, и я хочу помочь им понять, вдруг они идут неправильным путем.
So, I just want to let you know I was thinking about it in the car and what if the bad guys felt really bad about what they'd done and-and they and they went and cleaned it up,'cause I've heard about that happening.
Ты знаешь, я думала об этом в машине, а что, если плохие парни поняли, что поступили плохо и вернулись, убрали за собой, я слышала про такие случаи.
I feel so bad because I promised all these people that I'd help them, and I-I didn't know they'd bring in, like, the big guns.
Мне так плохо, потому что я обещала всем этим людям, что помогу, но я же не знала, что они подключат артиллерию.
Guilt made her admit they'd laid together.
Её гложет вина, вот она и созналась, что они спали.
Well, I would've done if they'd accepted the woman I love.
Я бы скучал, если бы они приняли женщину, которую я люблю.
They'd rather we didn't keep the name.
Они не хотят, чтобы я брала твою фамилию.
I knew if they saw me, I'd be next, so I just floated there, waiting, praying they'd swim on.
Я знала, что если бы они увидели меня, я была бы следующей. Так что я просто поплыла туда, ждала и молилась, чтобы они проплыли мимо.
I thought I'd stay in New York until they planted me beneath it, but times have changed.
Я думал, что останусь Нью-Йорке до самой смерти, но времена изменились.
See, because once they all got to talking, they realized the one thing that they had in common was that they all felt they'd been pressured to let Ray have his way.
Видите ли, поскольку они встретились и поговорили, они осознали, что у них есть кое-что общее, а именно чувство, что их вынудили поволить Рэю добиться своего.
They'd tell you I dropped one and then their head came off.
Они бы сказали тебе, что я одну уронил и у неё отвалилась голова.
So I e-mailed my old boss to see if I could come back to my old firm in New York, and she said they'd welcome me back with open arms.
И я написала моему бывшему боссу, чтобы узнать, могу ли я вернуться в мою старую фирму в Нью-Йорке, и она сказала, что они примут меня с распростертыми объятьями.
They locked him up. Why'd they lock him up?
Но в один день они засадили его за решетку
But maybe with the daylights gone, you'd see how much my chest and head implode for you, their voices trapped inside like unborn children fearing they will never see the light of day.
ты увидишь как много чувств живет в моей груди и в моих мыслях их голоса наружу рвутся, как дети в утробе у матери от ужаса, что они никогда не увидят лучи света
I figured you'd want them out last, just in case they try anything.
Я решил, что ты захочешь вывести их последними, а то вдруг чего выкинут.
Okay. I'll email them a picture to see if they can I.D. him.
Я пришлю им фотографию, может они смогут его опознать.
Had they moved, they'd all be golden statues.
Подойдут ближе и превратятся в золотые статуи.
Had I honestly given them the treasure, they'd have killed us both.
нас бы обеих убили.
They get pee'd on.
На них просто ссут.
If they'd seen me and then I showed up, that would've been bad, right?
Если бы они заметили меня там, это было бы плохо, да?
Any confrontation, they'd out-debate me, out-think me and out-maneuver me.
В любом конфликте они меня переспорят, перехитрят и переиграют.
Hm, where'd they go?
А куда они поехали?
Furthermore, I'd estimate they're as old as this rather spacious crypt.
Далее, я установил, что они соответствуют возрасту этого достаточно просторного склепа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]