English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / They'll

They'll translate Russian

30,138 parallel translation
You take their money and they'll come running.
Заберёшь их деньги и они сразу же прибегут.
Once they leave the building, I'll get you to the hospital.
Как только они покинут здание, я отвезу тебя в больницу.
And they'll fucking find you.
И они тебя найдут
And next, they'll come after my family.
И потом, они придут за моей семьёй.
They'll find me.
Они найдут меня.
They'll... they'll hurt me.
Они причинят мне боль.
These are what they'll use to end you.
Этим они воспользуются, чтобы прикончить вас.
They'll come for them next.
Они придут за ними.
You'll learn your destiny is much more than what they told you in K'un-Lun.
Ты познаешь, что твоя судьба больше, чем то, что тебе рассказывали на Кун-Луне.
Who knows what they'll do next.
Кто знает, что они будут делать дальше.
But you don't break this case, they'll remember that, too.
Но если не распутаешь это дело, они запомнят и это.
We grab Danny and we get him out, but if we don't end the Hand... sooner or later, they'll come after us.
Мы заберём Дэнни и уберёмся отсюда, но если мы не покончим с Рукой... Рано или поздно они вернутся за нами.
They'll have us on obstruction of justice and domestic terrorism.
Они повесят на нас препятствование правосудию и внутренний терроризм.
We'll all sleep easier once they're gone.
Нам всем будет спаться спокойней, когда мы с ними покончим.
They'll be missing us.
Нас будут искать.
They'll find him.
- Они его найдут.
They'll allocate an Independent Sexual Violence Advisor who should be in touch within 24 hours.
Они назначат независимого консультанта по вопросами сексуального насилия, который круглосуточно будет на связи.
They'll take a shoe.
Туфлю он возьмёт.
By the time they do, it'll be too late.
А когда возобновят, будет уже поздно.
They attend the funeral of a widower'cause they know there'll be lots of old men.
Они пришли на похороны вдовца, так как знают, что здесь будет полно стариков.
Or they'll proudly try to seize it and claim it as a spoil of war.
Или они гордо попытаются захватить его и скажут, что это военный трофей.
In Parliament today, they'll be debating the beating of servants.
Сегодня в Парламенте будут обсуждать вопрос о телесных наказаниях прислуги.
- They'll try again.
- Они попытаются еще раз.
'Cause they'll die in the streets!
Потому что они умрут на улицах!
And then they'll bloat like a big red fucking balloon.
И потом их раздует как чертов красный шар.
I don't even remember her last name, but they'll-they'll know who she is.
Я даже фамилии ее не помню, но там поймут, о ком речь.
And when they hear your story, they'll understand.
И когда они услышат твою историю, они всё поймут.
Okay, they'll forgive you just like we forgave Mona.
Они простят тебя, как мы простили Мону.
That's like telling the bad guys all they gotta do is wait out the next 18 months and then we'll be gone!
Все равно, что сказать плохим парням, что им нужно только - переждать следующие 18 месяцев... - Да.
I'll get the editor on the phone as soon as it's morning there and see if there's anything they can do.
Как только у них утро будет, свяжусь с редактором по телефону, посмотрим, что они смогут сделать.
You know, I work at the theatre, and whenever we go into production, we hire freelance accountants, so I'll ask them if they have anything for you.
Я работаю в театре, и для каждой постановки мы отдельно нанимаем бухгалтера. Узнаю, нет ли у них работы.
They'll be grown one day, and I just...
Они вырастут, а я...
They'll go, and they'll go, and there won't be anything you can do about it.
Все уйдут, и вам ничего с этим не поделать.
Because while they're busy wrapping a whip around your neck, or shooting a hole in your head, I'll be running the other direction.
Пока они будут наматывать тебе на шею кнут, или стрелять тебе в голову, я сбегу в другую сторону.
They'll always need us.
Всегда.
They'll find you before we ever find her.
Они найдут тебя быстрее, чем мы ее.
How do you know they'll follow me?
А пойдут ли они за мной?
- Well, when you're ready, they'll be happy to have you back at work, and you can check on Karen all you want.
Ну, тогда, когда ты будешь готова, они все обрадуются увидев, тебя вновь на работе, и тогда ты можешь проверить всё что угодно с Кэрен.
They'll board us easily.
Они пойдут на абордаж.
I doubt they'll turn on their own kind, my Lord.
- Едва ли они выдадут своих, милорд.
I assume they'll push to start the hangings right away, which doesn't leave us much time.
Их всех ждёт виселица, так что времени у нас в обрез.
They'll cave.
Согласятся.
Well, they'll hear.
- Услышат.
In this town, they'll report me to child services.
На меня сразу соцслужбам донесут.
They'll do anything they can to keep you inside with them.
Они сделают всё возможное, чтобы ты остался в заточении.
I'll hurt people if they try and hurt you.
Если кто-то захочет применить силу к тебе.
They'll pray to Him.
Ему они молятся.
They'll be hungry but then they'll turn to you, and they will pray to Ostara once again.
Они будут голодать, но они повернуться к тебе, и они снова будут молиться Остаре.
- They'll all be there.
- Мы все там будем.
If you say you didn't touch him, maybe they'll listen to you.
Если вы скажете, что не трогали его, возможно, они будут слушать вас.
They'll roast us like lambs!
Они будут жарить нас, как ягнят!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]