English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Thing's

Thing's translate Russian

42,694 parallel translation
It's the Chinese thing she wants me to do.
Это китайская штука, которую она хочет, чтобы я сделала.
There's one more thing.
И ещё кое-что.
Well, I don't think that's always such a bad thing.
Не думаю, что это всегда так уж плохо.
See, that's the thing. I- -
Вот какое дело...
Now, what's the first thing you're going to do?
Что вы сделаете в первую очередь?
It's my thing.
Это моя фишка.
If I've learned one thing from Nonnatus, from you, it's that we do what's right for our patient.
Я научилась одной вещи в Ноннатусе - от вас - мы делаем то, что правильно для пациента.
It must be a magical thing when it's your own baby.
Это, должно быть, волшебные ощущения, когда это твой собственный ребёнок.
Here it's a lovely thing to do.
Здесь это хорошо.
Well, that's a good thing, isn't it?
Ну, это хорошо, так ведь?
This whole thing, it's all because I made a mistake.
Все это, это потому что я совершил ошибку.
That's the one thing that I'm sure of.
И это единственное, в чем я уверен.
That's the important thing.
Это очень важно.
‐ Your mother's always had a thing for Kodiak.
Ваша мать всегда была неравнодушна к Кодиаку.
‐ The thing you got to do, what's really important is to get back out there.
Что тебе сейчас нужно, что важнее всего, вырваться из всего этого.
Hey, this thing with... Matthew and Paige, it's a good thing.
Слушай, то, что происходит между Мэттью и Пейдж, это хорошо.
After a single meeting, it's not a reasonable thing to ask.
Неразумно просить ее о таком при первой же встрече.
Together, we will transform it from a young cool person's thing into a normal traditional wedding, where everything is normal and nice.
Общими усилиями мы преобразим её из молодёжной тусовочки в нормальную традиционную свадьбу. Обычную и почтительную.
Um, but there's... there's just... there's one more thing that we, uh... - we need to do.
Но осталось ещё... ещё кое-что, что мы... — хотели сделать.
Next thing you know, he's pissing on the jukebox.
А потом он нассал на музыкальный автомат.
Because of the thing with your boss's boss?
Из-за того случая с боссом твоего босса?
It's... That thing that my boss wanted me to work on,'cause it was gonna keep me on the job longer?
Это... операцию, которую мне поручил мой босс, чтобы я подольше смог остаться на работе.
The thing is it's listed as a shell company.
Там какая-то посредническая фирма.
I saw this thing on his phone... telling him to pay... pay Victoria's rent.
Я видела напоминание у него на телефоне... там было написано... "Заплатить за аренду Виктории".
That's the first thing.
Эта важно.
Better make sure that thing's waterproof.
Убедись, что она водонепроницаемая.
But here's the thing.
Но вот в чём дело.
There's just one last thing you need to do.
- Вам нужно сделать одно последнее дело.
And if there's one thing that you should know about me,
И вам обо мне важно знать лишь одно :
I mean, technically, Lance won, but... but the important thing is that you got the money back, so that's good.
Технически, выиграл Лэнс, но важнее всего, что ты получишь назад свои деньги.
there's no such thing as never knew what hit them.
Потому что я тут подумал...
I'm sorry. Uh, well, see, the thing about it is, this week, I... it's pretty hectic, work-wise, it's just that time of year...
Однако, на этой неделе у меня такой завал на работе...
It's just getting my family back together felt like the one thing I could control.
Просто воссоединение семьи - это то, с чем я мог справиться.
I don't think that's the worst thing he's seen in the last year.
Вряд ли это худшее, что он видел за последний год.
That's the last thing I want to do.
- Даже не думай об этом.
It's not... What I want is for you to be a responsible human being who doesn't just do the first fucking thing that pops into your head.
- Я хочу, чтобы ты была ответственной, а не шла на поводу у первой блажи, что взбредет в твою голову.
It's a good thing I'm so fucked up, isn't it?
- Как здорово, что я такая двинутая, да?
Well, you're right about one thing, the man's a mess.
В одном я с тобой согласен, дела у него плохи.
Noah, it's the only thing I have in the house, I'm sorry.
Ноа, больше в доме ничего нет.
It's her new thing.
Новая мода.
One thing's for sure...
Одно можно сказать точно...
Now, there have been studies suggesting a healthy marriage can boost your immune system, fend off disease... that's a good thing.
И исследования показывают, что он может улучшить иммунную систему, отбиваться от болезней... И это здорово.
You are a Washington woman... smiling when it's the last thing you want to do, standing beside a man that you know you were smarter than, propping him up.
Ты женщина из Вашингтона! А значит улыбаться, когда это последнее, чего бы тебе хотелось. Быть рядом с мужчиной зная, что ты умнее его.
God, you'd think Huck would have some higher standards, but I guess that's just his thing.
Хотя я не скажу, что у Гека высокая планка на девушек. Она вполне его типаж.
It's the first thing people protect in a fight.
Это первое, что люди защищают в бою.
That's not part of the thing.
Это будешь не ты.
If there's one thing you should know by now,
Я думала, ты давно понял это, но сейчас вижу, что...
That's the first thing you learn.
Это будет первое, что ты узнаешь.
Next thing you know, it's last call, the lights get turned on, and we knew we only had time for one more drink before we get home.
А потом вдруг, один звонок и огни погасли. И мы знали, еще по бокалу и отправимся по домам.
That's really more of a Liv thing.
Это уже по части Лив.
He's literally the only thing connecting Shaun to Barnes'murder.
Но он единственный, что связывает Шона с убийством Барнса.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]