English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This is great work

This is great work translate Russian

62 parallel translation
"This is great work we do, and history will thank us for it."
И, в конце концов, я баронет.
This is great work.
Это отличная работа.
This is great work, Edgar.
Это отличная работа, Эдгар.
This is great work, Katrina.
Молодец, Катрина.
Louis, this is great work, but I don't want you to do anything until you talk to Harvey.
Луис, ты отлично поработал, но не делай ничего, пока не поговоришь с Харви.
This is great work.
Отличная работа.
So it is with great pleasure that I ask Dr Radcliffe to give this symposium his account of the results of his latest work.
И потому, я с большой радостью прошу доктора Радклифа поделиться с нами результатами своей работы.
- That was great. - He looked so happy. - This is gonna work!
Растяни губы, обнажи зубы.
I work for one of the nation-states of this era, Great Britain which is battling various other nations in what is called the "Cold War."
Я работаю на одно из государств этой эпохи - Великобританию, которая борется против других государств в том, что называется "Холодная война".
This place is pretty pig-infested but otherwise, it's a great place to work.
В этом офисе полно свиней. Но с другой стороны, тут здорово работать.
This is a great place to get some work done.
Тут я смогу отлично поработать.
Oh. Oh, there is this great guy you will just love at work named Bob.
У меня на работе есть парень, который тебе понравится.
And what is the engine of this great work?
Перестань, Пол.
This is a great place to work.
Это отличное место для работы.
This is gonna work out great.
Это должно отлично сработать.
Well, I think this is a great place to work.
А мне нравится здесь работать.
Boys, boys, this song is great. Just needs a little more work.
Парни, песня просто класс, только надо слегка доработать.
The work is great, for this temple is not for man... but for the Lord, God!
- Мы начинаем великое дело, ибо храм сей не для человека, а для Господа Бога!
I gave them a B. They shouldn't think that earning their doctorate is easy with me,... but this is really great work.
Я им поставил 4. Пусть не думают, что у меня легко защититься, но это действительно первоклассная работа.
I think this is gonna work out great. Because managing the warehouse is a very important part of my job.
Я думаю, это хорошая идея т.к. управление складов является важной частью моей работы.
Oh, this is going to work out great.
О, да, это просто отличное решение.
This is Newton's great work on the laws of motion. And battles. This is the great book of course, The Origin Of Species.
Для многих, оно угрожает заменить науку религией.
Newton. Is this Principia? This is his great work of the laws of motion.
Встретившись с тем, что не можешь объяснить, можно конечно заявить что это было создано святым духом.
And if you hold this against martha kent it will be you who is missing out on the opportunity of doing good work with a great woman.
И если вы во все вините Марту Кент, то упустите возможность иметь дело с великой женщиной.
This is the eve of the anniversary of COBE's launch, the third anniversary, and we're taking time out from the hard work to celebrate this great event.
На пороге третьей годовщины запуска COBE, мы решили отдохнуть от тяжелой работы и отметить это грандиозное событие.
See, this work is about observation, and you have a great eye for detail.
ОВР рекомендовал государственному прокурору прекратить рассмотрение дела.
This is a great work of art.
Вот это - произведение искусства.
Oh, Enid, this is our chance to show Lady Whiteleaf and her guests... to show the great and good our work.
О, Энид, это наш шанс показать леди Уайтлиф и её гостям... показать сильным мира сего нашу работу.
- Charlie, this is really great work.
- Чарли, это действительно отличная работа.
But undoubtedly, the highlight this month at the Cinemateca, is the retrospective on the work of the great Portuguese filmmaker,
Но, без сомнений, главным событием месяца будет ретроспектива работ великого португальского режиссера
You asked for her list of patients, and this is her cell phone that we loaned her when she came to work. Great. I also looked up the names you asked about.
Вы просили список ее пациентов, и вот ее сотовый телефон, который мы ей предоставили при поступлении на работу.
This is really great work.
Прекрасная работа.
See? This is gonna work out great.
Все будет замечательно.
I think this is gonna work out great.
Я думаю, все будет нормально.
This great nation is built upon the hard work of, well, as you would say, nerds.
Наша славная нация зиждется на труде как выразился бы ты, ботаников.
I think what would be great is if you two had some space to work through this stuff.
Я думаю, было бы замечательно, дать вам больше пространства для решения этих проблем.
- The place needs some work, but this is a great location.
- Здесь есть над чем поработать, но это отличное место.
This is really great work, well done.
Поздравляю!
You guys bring home a lot of stuff, and that's great, but I can't keep everything, and truthfully, this is not your best work.
вы приносите домой много чего, и это очень здорово, но я не могу хранить это все, и, если по-честному, это не самая твоя лучшая поделка.
Oh, this is gonna work out great.
У нас всё пойдет отлично.
You have something, and I think that this country is lacking in country singers at the moment, so I think we'll work great together.
В тебе есть что-то особенное, и мне кажется этой стране нехватает кантри-певцов сейчас. я думаю мы отлично сработаемся!
T-this is great. Here, uh, let me show you how it's gonna work from here on in.
Как раз здорово - вот, давай показу как это теперь работает.
This is gonna work great.
Класс, сработает на ура.
I'll tell you another thing that's great about this job, is that I get to work with athletes, which means that I work with a lot of...
Ещё в этой работе мне нравится то, что я работаю со спортсменами, а это значит много...
This is really great work, knox.
- Отличная работа, Нокс.
This is gonna work out great.
Всё получится просто здорово.
I think... our best option out of a lot of not so great options is... is to work in ways to disprove this story as we go, without putting the story in.
Полагаю, наше лучшее решение из всех не очень-то хороших возможностей — стараться дискредитировать эту историю, не вынося её саму на суд.
- This is a great place to work and hide. - Okay.
Это идеальное место для секретных военных исследований.
But the great news is I could always start school next year if this doesn't work out.
Но хорошая новость в том, что я могу пойти в школу на следующий год, если ничего не получится.
This is gonna work out great.
Вы хорошо сработаетесь.
This is actually gonna work out great.
Все это сработает на ура.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]