English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This is the big one

This is the big one translate Russian

96 parallel translation
This time I got lucky! This is the big one, honey.
Но на этот раз мне улыбнулась удача!
Twelve months. And let's face it, as empires go, this is the big one, so we gotta get up off our asses and stop just talkin'about it.
И взглянем фактам в лицо, из всех империй эта самая большая, так что мы должны поднять наши задницы и перестать только говорить.
This is it. This is the big one.
Вот настоящее дело.
This is the big one.
Это большой куш.
This is really it! This is the big one!
Ёто на самом деле так!
This is the big one, Rog, and I got him.
На этот раз я его достану.
This is the big one.
Этот заход самый мощный.
This is the big one, Angie!
Мне страшно, Энджи.
This is the big one.
Это хороший заказ.
Get ready, this is the big one.
Приготовься, теперь будет большой.
- All right, boys, this is the big one!
- Так, парни, это не мелочь! - Да!
So, this is the big one. This is it.
Все... сегодня важный день.
And none of them deserves that. And this... This is the big one...
они не заслуживают это и это... это очень важно..
This is the big one for all time, yeah?
Дело крупное, понимаешь?
And there are rules. " Come on, evans high, this is the big one.
Ну что, школа Эванс, играему по-крупному.
OK. This is the big one.
Так, вот это самое интересное.
This is the big one.
Здоровенный.
Whoa! This is the big one, buddy.
Это отличная возможность, приятель.
This is the big one.
Это серьёзно.
Seems back home, they've got an idea this here is one great big picnic, that all we do is swing in hammocks with blonde Fräuleins, swap cigarettes for castles on the Rhine and soak our feet in sparkling Mosel.
Похоже, на Родине решили, что мы здесь на пикнике - только и делаем, что болтаемся в гамаках со светловолосыми фройляйн, меняем сигареты на рейнские замки и отмачиваем пятки в искрящемся мозельском.
All my life, I waited for the one big chance a man gets, and this is mine
Всю свою жизнь я ждал шанса, чтобы выбиться в люди. И вот он.
This is one of the big tricks I do in the act.
Это один из моих лучших фокусов.
Never mind that, battersby. This is the big one. I've just had whitby police on the phone with 12 hangees.
Текущий финансовый год, исключая теневой экспорт но, конечно, с коррекцией в соответсвии с сезонными колебаниями... и возрастающей статистики облагаемой и доходной части в течение предстоящего бюджетного периода, заканчивающегося в апреле...
This is going to be one of the big days in your life.
Это один из великих дней в вашей жизни.
I think this one is called the "Big Bang Theory." It's all worked out by brilliant scientists.
Я думаю это называется "теорией большого взрыва." Она разработана блестящими учеными.
This is the big one.
Это большая шишка.
- is how the hell this little bitch, got this big, nigger dick in her mouth... - chomped it off all in one bite?
Как это мелкая шлюха умудрилась запихать себе в рот здоровенный хер черномазого, да еще разом откусить его под корень.
Theresa, this came as a big surprise to me but apparently it is the poodle that is the number one dog.
Тереза, для меня это было большим сюрпризом но, видимо, пудель - собака номер один.
But I'll tell you this, all it takes is one big play to get him back in the ball game.
Но я вот что скажу, чтобы все получилось, нужен один точный удар.
If we publish, and this is big, without the adultery pictures no one will believe us.
А без фотографий в измену никто не поверит.
Last thing, it takes discipline... because this whole game is one big long shot... and if you don't have the discipline to stay away from the fliers... or from the gambles or whatever else you wanna call a stupid move... then, my friend, I'm afraid to say, one day you will go down. It's inevitable.
Самое важное, это дисциплина... потому что вся игра - это большой риск... потому что, если у тебя не будет дисциплины, ты будешь пытаться урвать кусочек побольше... попытаешься забрать всю долю или что-нибудь еще ты сделаешь большую ошибку... и потом, страшно сказать, ты осядешь на дно.
This tape from hotel security cameras clearly shows Thomas in the words of one hotel security guard, "doing himself a big favour" outside the cottage where his estranged wife is staying.
На пленке службы безопасности отеля хорошо видно, как Томас... по словам охраны, "обслуживает себя"... возле коттеджа покинувшей его жены.
Mom, this is the most decisive day of my life... and all I'm asking for is one hour- - one hour with no big scenes... and no nervous breakdowns and no Meryl Streep impressions- - just one hour where you act like a normal, loving parent.
Мам, это самый важный день в моей жизни... и все, о чем я прошу, это один час - всего один час без сцен... без нервных истерик, и эмоций Мэрил Стрип - всего один час, когда ты ведешь себя, как нормальная любящая мама..
How can you stand there and act like this is one big joke, after all the trouble we've had with coppers in this family?
Для тебя я вижу, всё это шуточки. Не нахлебалась ещё от полиции?
This big one is from "all at the gym."
- А вот большая... "От всего спортзала".
If you're saying to me an entire system is against you, that this is one big conspiracy, let me warn you, juries don't take kindly to the C word.
То есть, вся система против Вас? Это один большой заговор? Предупреждаю, присяжным не нравится это слово на Зэ.
Well, I think this whole thing is about Knox getting ready to buy up one of those really big computers, even bigger than the 500.
Нокс готов купить один из этих действительно... больших компьютеров, даже больших, чем "500".
So is this the big one?
ТЫ что-то нарыл?
Look it's no big deal. no one is even gonna remember this in the morning
Послушай, это ерунда, утром никто и не вспомнит об этом.
My favourite bit of this book is page 97. There's D there, again, look, one big picture of him, and there's two similar but smaller ones in case you imagined what he would look like in the distance.
Мой любимый момент на странице 97. как он выглядит издали.
At a company this big, no one ever notices where the money is.
В такой большой компании никто даже не заметит, что их не хватает.
Okay, so my mom is throwing one of those big music industry parties at our house this weekend, and guess who I convinced her to hire as the deejay?
Так, моя мама устраивает большую вечеринку в нашем доме на выходных, и угадай, кого я убедила ее нанять в качестве диджея?
Well, this is Mauna Kea, one of the five volcanoes that make up the Big Island of Hawaii.
это Мауна-Кеа, один из 5-ти вулканов, создавших Большой остров Гавайев.
- No, but this one is the big one.
- Нет, но этот день особенный.
One of the big challenges that comes out of all of this is understanding space itself.
Главнейший вопрос, следующий из всего этого, - понимание пространства как такового.
Is this the big one in Eunice?
Это та большая тусовка в Юнис?
This house is far too big just for the two of us, and we could live just as easy in one of the cottages.
Этот дом слишком большой для нас двоих, мы легко могли бы жить в одном из коттеджей.
You know, if they really are determined to win a TT this year, this is the last chance. I haven't seen one of those Conor Cummins posters around yet, but there'll be a big groundswell of support for the local boy.-.
И если ты действительно нацелен на победу в ТТ в этом году это последний шанс Я еще не видел этих плакатов с Конором Камминсом но у местного парня будет неплохая зрительская поддержка...
And we truly believe that this is the one we're supposed to have, but it's a big responsibility.
И мы на самом деле верим, что это именно то, что должно быть у нас, но еще это большая ответственность.
This is the tenth one. Oh, Lois. Well, Carol, I'm just saying it's a big decision.
Я убью одного из твоих предков и тем самым сотру тебя с лица истории!
That was a big one. The rule is, we have to get our own food in this world, but all we get are these green tangerines.
Большой попался. - эти зелёные мандарины.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]