English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This is the plan

This is the plan translate Russian

319 parallel translation
MAYBE THIS IS THE PLAN.
Здравствуйте. Меган, это Джессика.
This is the plan.
Вот план.
This is the plan of the aquaduct, and this is the section that we're building.
Это - план акведука, а это участок, который мы строим.
This is the plan : find some way to commit the legion elsewhere.
Наш план : найти какой-нибудь предлог и вывести легион в другое место.
This is the plan.
Вот каков план.
This is the plan.
Это план.
This is the plan of a very special transaction.
Сейчас я покажу тебе схему банковских операций.
All right, this is the plan. We'll get in there and get wrecked.
Так, план таков : идем туда и напиваемся.
Right, this is the plan. I recommended to Tuppy that at dinner he lay off the food.
Хорошо. Вот мой план. Я сказал Тапи, чтобы он отказался от еды за обедом.
Right, this is the plan.
Итак, вот наш план.
This is the plan.
Вот наш план.
This is the plan.
План такой.
So this is the plan?
Так это и есть план?
- Here they come. - Look, Starsky and Hutch, this is the plan.
Эй, вы, Шерлок и Ватсон, мы тут пораскинули кто чем.
- This is the plan.
- Это и есть план.
This is the combat plan.
Это план.
The truth... Honestly, that kid's truth isn't the important thing, Then... do you really think this plan is going to work?
Правда... Но... что план сработает?
This is a plan case of a woman over-working... and half-starving herself for the sake of her family.
Это обычный случай чрезмерно работающей и почти голодающей на благо своей семьи женщины.
Sit down. This is the expansion plan.
Это проект расширения.
And this is Mr Mattioli who has come all the way from Rome for the new urban development plan.
Это - наш мэр! Это - синьор Маттиоли, который приехал из Рима, с планом развития городского хозяйства.
Do not think that it is I who initiate this destruction nor the scientists who have accepted my plan.
что я занимаюсь этим разрушением,.. ни ученьiе, которьiе приняли... мой план,..
And if this pilot plan is successful, we can transform all the continents and make a life of plenty for all mankind for the proceedable future.
И если этот эксперимент окажется успешным, мы сможем преобразить все наши континенты, и в ближайшем будущем, у всего человечества, наступит прекрасная жизнь.
In accordance with the 1962 Government plan for evacuation, this dispersal is to apply only to certain specified classes of civilians.
В соответствии с Правительственным планом 1962-го года, эвакуации подлежат только определенные категории гражданских лиц.
Our plan is for an armored attack against the fort from this direction a frontal assault through the wheat field here and a raid to knock out their gun emplacements here.
Вот как мы планируем напасть на их форт. Основные силы двинем через поле, а с этой стороны выбьем их отсюда.
This is my master plan to immobilise the Red Army in Latvia itself.
Это мой главный план того, как парализовать Красную армию в самой Латвии.
This plan is too important for slapdash improvisations, no matter how good the idea seems.
Этот план слишком важен для небрежных импровизаций, не важно, насколько хорошей кажется мысль в данный момент.
I want to get on this last flight, which means the Chameleons must think that everything is going according to plan.
Я хочу попасть на этот последний рейс, что означает, что Хамелеоны должны думать, что все идет согласно плану.
I must point out, captain, the flaw in the plan is this locked door and the guard beyond it.
Капитан, в вашем плане есть прорехи : запертая дверь и охранник за ней.
I'm sure that this micromonolithic circuit is something to do with the Cybermen's invasion plan.
Я уверен, что это микромонолитная схема как-то связана с планами вторжения киберлюдей.
Your best plan is to get off this beacon before the Vogans...
Лучшей альтернативой для вас было бы покинуть этот маяк, пока воганы...
If he is, he must be at least 50 years older. When I used to worry about police persecution the images of this island would move like chess pieces following a strategic plan to capture me.
Когда я был обеспокоен полицейским преследованием, изображения на этом острове двигались, как шахматные фигуры,
Hey, Lou. Is this the master plan here this morning?
Эй, Лу, это главный план на сегодняшнее утро?
This is the position marked on the plan.
Это место отмечено на карте.
This is the very nerve centre of the Lord Thaarn's great plan.
Это мозговой центр великого замысла лорда Таарна.
And that is the purpose of this meeting, to devise a plan to enable us to deal with our present situation. We are not completely isolated here, are we, admiral?
Цель нашего собрания - выработать план действий в сложившийся ситуации.
Our plan is to acquire all of this land under the guise of an amusement park.
Все вон до той косы будет переделано под зону отдыха.
So if this is your plan to try to get me killed, you got the wrong guy.
Так что если это ваш план убить меня, вы не на того напали.
In honor of this massive overfulfillment of the ninth three-year plan... it's been announced that chocolate ration is to be increased to 25 grams per week!
Благодаря перевыполнению девятого плана на предстоящую трехлетку... было объявлено, что коэффициент производства шоколада повысился на 25 граммов в неделю!
It is part of the Plan. lf l leave just like this... I won't be able to see my boyfriend again.
Это - часть Плана. Если я уеду этим путем, никогда больше не увижу своего возлюбленного.
This is the plan.
План таков : двигай на Марс, найди "Хилтон"
Unless... this is part of the plan.
Если только... это не является частью плана.
You'll pardon me for pointing this out, sir, but the virtue of the plan is that there is no need to approximate the look or manner of Mr Fink-Nottle.
Простите, что обращаю на это ваше внимание, сэр, но план тем и хорош,.. что вам не нужно копировать внешность и манеры мистера Финк-Нотла.
Excuse me, sir but this isn't the Academy and a student thesis is a long way from a workable plan.
Простите, сэр но это не Академия и студенческие работы далеки от реальных рабочих планов.
So this woman you plan on hiring is she gonna be in the spokesmodel category?
Так женщина, которую ты планируешь нанять должна быть из тех девушек, что снимаются в рекламе?
I've got to stop Metal! Is this all part of Black Eggman's plan, too? Oh man! The only one that would do something like this is Eggman! It's a lucky thing no one was staying here.
Я должен остановить Металсоника! Неужели, всё это сделал Тёмный Роботник? О нет! Единственный, кто мог всё это сделать - это Роботник! Слава богу, что тут никого не было... Старик оставался тут и присматривал за домом! Старичок!
This is how they plan on distributing the gas.
Таким образом они планируют распространить газ.
Destiny's plan is for me to walk into that reunion this evening the way I always do, the class loser.
Судьбе угодно, чтобы я явился сегодня на этот вечер встречи так же, как и всегда - как полный неудачник.
And is this the compassion you plan to preach to Kimberly?
И это сострадание ты планируешь проповедовать Кимберли?
Okay, so the plan is, we're gonna meet our friend at the club and we're gonna try and find this senior party.
План такой, мы встречаемся с друзьями в клубе и пробуем найти, где проводится вечеринка. Договорились?
The only plan in this business is that there is no plan.
Единственный план в этом деле это нет никакого плана!
It may seem like I'm content being this good-for-nothing slacker, but... but the truth is, I don't plan on being a bike messenger the rest of my life.
Может показаться, что я никчемный бездельник, только это неправда. Я не собираюсь всю жизнь проработать велокурьером.

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com