English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This is the real deal

This is the real deal translate Russian

63 parallel translation
So this is the real deal now He's sure this time
Так, теперь все по-настоящему. На этот раз он уверен.
Okay, fellows, this is the real deal.
Значит так, ребята, вот то, что вам нужно.
This is the real deal!
Вот это круто!
Hey, this is the real deal!
Настоящий.
This is the real deal.
Тут действительно неплохо.
Look, this is the real deal, okay?
Слушай, это хорошая сделка, ок?
This is the real deal! If I don't go now, who knows when I'll get another chance...
когда ещё следующий враг появится.
- this is the real deal.
- Это лучшая сделка.
This is the real deal.
Это все серьезно!
Dvds are all right, but this is the real deal.
DVD хорошо, но это действительно вещь.
This is the real deal.
У меня полная тако-постель.
This is the real deal, working with John, who is definitely one of the best action directors out there.
Нет, конечно нет. Это настоящая работа, работая с John, который определенно один из лучших экшен режиссеров там.Он реально поднимает планку.
Oh, yeah. This is the real deal, people.
Всю мою жизнь отец заботился о том, чтобы у меня было все, чего я пожелаю.
This is the real deal!
Вот настоящее дело!
Yeah, this is the real deal.
Вот это настоящая сделка.
When you see this thing taking off, you really feel that this is the real deal.
Когда вы видите как этот макет взлетает, вы действительно ощущаете, что это реально.
This is the real deal.
Дело серьезное.
Look, I wish I was crazy, Congressman, but this is the real deal.
Послушайте, я был бы рад оказаться сумасшедшим, конгрессмен, но это правда.
This is the real deal.
Это настоящая вещь.
- This is the real deal, Carly, okay?
- Шутки кончились, Карли. Теперь все по-настоящему.
- This is the real deal.
- Он настоящий профессионал.
This is the real deal.
Вот это стоящая вещь.
This is the real deal.
Это реальная вещь. Снаряжение для прыжка во времени. Раритет, чувак.
This is the real deal, boys.
Это реальное дело, парни.
Oh, now this is the real deal
О это здорово!
This is the real deal.
Это рабочая лошадка.
Bobby, this is the real deal.
Бобби, это выгодное дело.
This is the real deal.
Это самое то.
This is the real deal.
Это настоящее.
Max, this is the real deal.
Макс - это шанс.
This is the real deal.
Это по-настоящему.
This is the real deal.
Сейчас все по-настоящему.
This is the real deal.
Это не шутки.
This is the real deal.
Это стоящая сделка.
- This is the real deal.
Это настоящее дело.
This is the real deal.
Это важное дело.
Real now of is a person do not tell me, you also think the and this bother he is affirmative and will deal with me while compete, I want a person have no assistant you do not go
Кто знает, в какие неприятности он попадёт, если мы оставим его. Гонка почти закончилась, это ненадолго. Ты ему не нянька.
I'll tell you something, even if this is all just a total load of B.S., when you're going through it, it's the real deal.
¬ от что € тебе скажу даже если все это кажетс € абсолютной чепухой когда ты переживаешь это все становитс € серьезным
This is the real fuckin'deal.
Это, чёрт подери, очень важно.
Lex, I think this woman is the real deal.
Лекс, я считаю, что она настоящая.
Oh, yeah, this is definitely the real deal.
О, да! Вот это уже настоящая реальность.
Hey. Do you think this is it? It's the real deal, right?
Эй, думаете, это взаправду, да?
So you think this nonsense he's spewing is the real deal?
То есть ты думаешь, что это все бессмысленно
This guy is the real deal!
Не надо было под мяч соваться. Хм. Так что сам виноват.
So this spy agency, is it, like, the real CIA "James Bondy" deal, or what?
Так это ваше шпионское агентство - типа как настоящее ЦРУ, с Джеймс Бондами и прочим?
This is the real deal.
Вот здесь, Лотте, всё и происходит.
I want to know if this guy is the real deal... or if he's up to something.
Я хочу понять, действительно ли от него может быть польза или... он в чем то замешан.
Okay, granddaughter, this is gonna be the real deal here.
Так, внученька, у нас всё будет по-настоящему.
Is this the real deal or was this just the pipe dream?
И что, это было реально, или несбыточная мечта?
This guy is the real deal.
Этот парень - реальная угроза.
This is the real deal.
- Вы и не должны это делать. Это настоящее лекарство.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]