English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This is the worst

This is the worst translate Russian

701 parallel translation
This is the worst.
Это худшее.
This is the worst yet.
Это еще хуже.
- This is the worst possible thing to happen to the hotel.
- Это худшее, что могло случиться с отелем.
This is the worst picture ever made.
- Самый худший фильм, который когда-либо сделан.
Oh, darling, this is the worst.
- Господи, как ужасно.
This is the worst act of cowardice we've committed.
По-моему, это подлейший поступок из тех, что мы совершили.
Of all your story's overabundant symbols, this is the worst...
Душевного тепла? Из всех символов, которыми изобилует сценарий, этот - самый худший...
I know this is the worst thing that ever happened to you, but from now on, everything's going to be roses.
Я знаю, что это худшее, что могло случиться, но теперь все будет по-другому, все будет замечательно.
the same as all these that resemble, simple toys but this is the worst.
Так же, как все эти вещи, которые напоминают простые игрушки... Но они несут настоящее зло.
Never forget, girls : This is the worst of all.
Не забудьте, дети - он хуже всего.
I think you'll find, Mr Yates, this is the worst day's work the world has seen for many, many years.
Думаю, вы найдете, мистер Йетс, что это худшая дневная работа, которую мир видел за много-много лет.
Jesus, this is the worst.
Боже, это самое худшее.
" This is the worst-looking pigsty I have ever seen in my life!
который я видела в жизни!
She's been down before but this is the worst.
С ней это и раньше случалось, но сейчас все гораздо хуже.
This is the worst fake l.D. I've ever seen.
Это самое плохое поддельное удостоверение, которое я видел.
Of all the ideas you had, this is the worst.
Из всех твоих идей, эта - самая худшая.
Georges, it's my parents. This is the worst.
Джордж, это мои родители.
This is the worst thing that could happen!
Это самое ужасное, что могло произойти!
This is the worst day of my life.
Это худший день в моей жизни.
This is the worst haircut Jerry's ever had.
Эта самая ужасная прическа, что была у Джерри.
Oh, this is the worst crisis my marriage has ever faced!
Это самая страшная угроза моей супружеской жизни.
This is the worst breakup in the history of the world!
Это худший разрыв в истории человечества!
I guess maybe this is the worst place.
Я думаю, что это и будет самое плохое место. Плохое место?
This is the worst call I've ever had to make.
Это самый ужасный звонок в моей жизни.
Th- - This is the worst piece of shit I've ever read.
Ёто - сама € погана € речь из всех, что € когда-либо читал.
This building's sanitation is very poor and some rooms are in a deplorable condition. We fear the worst if this situation is not promptly corrected.
Недостаток благоприятных условий для здоровья, которые имеет здание и ветхое состояние его помещений, вызывает опасение, поэтому необходимы срочные меры.
But this is not the worst thing that could have happened to me.
Но это не самое худшее, что могло со мной случиться.
Your victory allows you to intervene... in the worst crisis that this state is facing.
- Ваша победа может втянуть нас... в худший кризис, какой возможен.
If your medical records are anything to go by, this segment of time, far from being one of the most advanced in knowledge, is one of the worst!
Если ваша медицинская документация чего-то стоит, то этот сегмент времени, отнюдь не являясь самым передовым в знаниях, самый худший!
Yeah, well, this Oxmyx is the worst gangster of all.
Ну, хуже Оксмикса бандита нет.
This is one of the worst miscarriages of justice in britain since tuesday.
Ладно. Тогда я просто скажу'до свидания, сэр'...
This has been a rough week, and the worst part is just about to begin.
Господи, я же сказал, что у меня это плохо выходит.
And the worst is this vermin
А хуже всех этот паразит!
The worst they can do is send me out of this dreary country of theirs.
Худшее, на что они способны, это выслать меня из своей страны.
If this is a torsion that would be the worst thing for him.
Если это непроходимость, то ареколин - самое скверное, что можно придумать.
There are three different hands here but this is by far the worst.
Здесь три различных почерка, но этот - самый ужасный.
Greg... what is the worst fraternity on this campus?
Грэг... Какое братство в нашем колледже самое худшее?
The worst is that you'll never be able to forgive yourself for this.
Главное, что ты сам себе никогда не простишь этого.
The worst thing about living in this blackness is that there's no certainty of knowing anything at all.
Худшее в таком существовании в темноте это то, что ты не можешь быть уверенным ни в чем.
Now, this is a bad one, the worst yet.
Дело дрянь, хуже не бывает.
This is really the worst bit
Это самое ужасное.
This is now the worst precinct in the entire city.
Теперь это самый худший округ в целом городе.
The management may not be the worst scum, but they put you on this kamikaze course,..... and pretty soon everybody is gonna be scrambling for parachutes.
Ваш менеджмент, может быть, не такой уж тупой, но именно он привели вас к этому и очень скоро все они свалят использую свои "парашюты".
If you don't be quiet, this is going to be the worst trip of your life.
Если не замолчишь, это станет худшей поездкой в твоей жизни.
The wise man Frestón, my worst enemy, is the one who has made this spell.
ћудрый'рестон, мой закл € тый враг, был одним из тех, кто наложил эти чары.
The worst part is that tomorrow you'll have forgotten all about this and you'll treat me like a jerk again.
Самое худшее, что завтра ты все это забудешь и снова будешь считать меня идиотом.
( Bittlesham ) This is an outrage! In the worst possible taste.
Это оскорбление, беспардонное оскорбление.
The worst part of all this is that I've lost all respect for you.
Самое плохое в том, что я потеряла все уважение к тебе.
Do you think that ending up in this place is the worst thing that can happen to you?
Думаете, хуже чем здесь уже не будет?
This is just the worst Christmas ever.
Это самое противное Рождество.
Then after my bust, the best job I could get was with Cabo Air, which is the worst job you can get in this industry.
Затем, после моего бюста, лучшая работа, я мог бы получить было с Кабо-Air, что является худшим работа, которую вы можете получить в этой отрасли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]