English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This one is different

This one is different translate Russian

84 parallel translation
This one is different than the others.
Этот сильно отличается от других.
- This one is different...
- Все это деяния господа.
This one is different, for God's sake!
- Господи, да тут все иначе! - Вы считаете?
And I know that some of those business plans in the past didn't pan out... but this one is different, Dad.
И я знаю, что некоторые мои прошлые планы ничем не кончились.
This one is different.
Но этот-другое дело.
Because this one is different.
Потому что тут всё по-другому.
This one is different.
Он не такой.
This one is different.
- Этот конкурс отличается.
But this one is different.
Но этот отличается.
It's true, but this one is different.
Верно, но это другой случай.
But this one is different. Yeah, I know.
Но в этом году всё по-другому.
- I think this one is different.
Думаю, эта девушка — не как все. — Почему?
This one is different because you tied it on yourself behind your back.
А этот - другой, потому что ты завязала его себе за спиной.
Believe me, this one is no different, just seems to be.
Поверьте мне, джентльмены, она ничем не отличается от них.
No one on this world, but an alien intelligence so different, this is the only way they can communicate.
Никто в этом мире... но интеллект пришельцев настолько отличается... это единственный способ общения для них.
Just one driver out of a thousand is a persistent violator, but this is a different story.
Из тысячи водителей один - злостный нарушитель, и с ним разговор особый.
What I like in this one is that Mrs Tombsthay seems different.
На этом снимке наша мадам Томстэй сама на себя не похожа.
This new land is very different from the one we left.
Это совсем другая земля, не такая, где мы жили до сих пор.
And by taking this one play, Richard III analyzing it, approaching it from different angles putting on costumes, playing out scenes we could communicate both our passión for it our understanding that we've come to and in doing that communicate a Shakespeare that is about how we feel and how we think today.
И взяв одну пьесу, "Ричарда III", анализируя ее, рассматривая с разных углов, разыгрывая сцены в костюмах, мы сможем говорить и о нашей любви к ней, и о том, как мы понимаем ее. И таким образом рассуждать о Шекспире - о наших чувствах и мыслях на сегодняшний день.
Chinatown, Mom. A lot of different cities have Chinatowns, but this is the biggest one.
Китайский квартал, он есть во многих городах, но здесь самый большой.
- I thought your play was for Burbage. - This is a different one.
Это совсем другая.
No, this is a different one.
Нет, это другая.
But this one is slightly different.
А эти немного отличаются.
Thank you. Agent Skinner, so no one's confused this is a completely different scenario.
Агент Скиннер, никого не смущает что это полностью отличается от сценария.
No, this one is entirely different.
Нет, эта абсолютно другая.
So this is going to be a large coverlet with one counter-sham for the twin, two standard for the full, two standard for the queen, and two king-sized for the king, and it's going to be in your choice of different faux furs.
"Это будет большое покрывало с одной стандартной наволочкой для узкой кровати, двумя стандартными для обычной," "двумя стандартными для полутораспальной и двумя большими для двуспальной." "И на ваш выбор предлагается несколько вариантов искусственного меха,"
This one's uniform is different from the others.
- Возможно, капитан. - Или завхоз.
Mr. Sutherland forbidding me to see Wilber is one thing, but this is different.
То, что мистер Сазерленд запретил мне видеться с ним это одно дело, но сейчас все по-другому.
Man, you tell me I've changed as if that's all there is to say, you know, in this completely different voice than the one you had ten minutes ago.
Приятель, я изменился, а 10 минут назад ты рассуждал по-другому.
well, what this has to do with you, mr. locke, is that you donated one of your kidneys to adam seward, only his name was different back then.
Это относится к Вам, мистер Лок, таким образом, что.. вы отдали одну из своих почек этому Адаму Сьюарду Только тогда его звали по-другому
This glove is different to the other one.
Эта перчатка отличается от предыдущей.
You've given me 18 different treatments, this is the first one that made me feel better.
Вы назначали мне 18 разных курсов. Но я чувствую себя лучше впервые.
This is a - this - this is a different one.
Я это уже видел. Но здесь... Это другой мертвец.
But this one is a bit different from mine.
Но этот велосипед отличается от моего.
And sure, we can sit and fantasize all we want about how things are gonna be different one day but this is today and it sucks.
И мы можем сколько угодно сидеть тут и фантазировать о том, что когда-нибудь все будет по-другому. Но пока что это отстой!
He robbed four places at the same time. And they are in four different corners of the city. How is it possible for one person to do all this?
Но тогда как один робот, мог оказаться одновременно... в четырёх разных точках города?
Listen, we can circle around this again and again... and look at it from every different angle, but this is gonna come down to one important fact :
Слушайте, мы можем ходить вокруг да около этого снова и снова взгляните на это с другого ракурса, и Вам откроется один важный факт :
This is one is spectacularly different.
Она совершенно другая.
I had several high-rank pilots try, but not a single one could activate it. This is nothing more than a Golem mechanic's theory, but the ancients may have been unable to use magic and used a different method to pilot Golems.
Ни один из наших лучших пилотов не смог сдвинуть его с места. наши предки не могли использовать магию и управляли големами без неё.
this is a completely different product from the one that caused the accident.
Но это совсем другая модель.
This is a different suit. Yeah, but the other one's ruined, isn't it?
Да, но тот ведь испорчен, не так ли?
See, the thing is, Trude, with Kelly, is we're meant to be together, but we're in different leagues, and the point about leagues is you're supposed to move up'em. But I need to find a way to get myself out of this "podgy pal" one.
Понимаешь, Труди, нам с Келли суждено быть вместе, но я ей не ровня, и чтобы выйти на её уровень, мне надо соскочить с этой жирдяйской темы.
As much as I'd like to believe sex is one of my superpowers, honey, I'm pretty sure this belongs in a different argument.
Как только я поверю, что секс - одна из моих суперспособностей, милая, но я уверен, что это разные вещи
Listen, I am the first one to jump into a tempest, But this is different.
Я сам всегда рад ввязаться в драку, но этoдругoй масштаб.
This one is different.
Он другой.
They're very different. This one is a high risk victim.
Стоит упомянуть, что все жертвы отличаются.
But this one is gonna be a little different because I'm telling it. My name is Larry Munsch, and this story begins with an ending.
Но эта будет немного другой потому что я ее расскажу. и эта история начинается с конца.
You don't know the first thing about me. This is a different world to the one you are used to.
Мир, в котором вы живёте, совсем не похож на этот.
This is different from the first one.
Она отличается от первой.
This one is a little different from most.
Запись немного отличается от большинства.
And is this one a different flavor?
And is this one a different flavor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]