English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This one is special

This one is special translate Russian

65 parallel translation
This one is special.
Эта - особенная.
This one is special.
Нет? Но это - особый случай.
- This one is special.
Это особый случай.
But... this one is special.
Но Эта Встреча Особенная.
This one is special.
Это - нечто особенное.
This one is special.
Кое-что особенное.
This one is special...
- У нее особая роль.
This one is for your special talents, Callahan.
А этот специально для Вас, Кэллахэн.
There is one very special feature to this house.
Есть одно очень необычное приложение к этому дому.
But this one is very special to me.
Но этот - особый фильм.
This is one of Rom's special security locks.
Это один из особо секретных Рома.
This one is really special.
- Эта особенно хороша.
This next issue is something special. It's one of my personal favorites.
Ничего особенного, это мои любимые картинки.
You know, this is one special kid we're going to have.
Но она уже сейчас спаситель целой расы.
- I have bought the traditional scarf as well but this is my other, slightly special, personal one.
- Я купил и традиционный шарф тоже, но это еще один, более особенный, более личный подарок
He is very special, this one.
Этот очень особенный.
This one is very, very special and nobody can know you have it.
Это очень, очень особенный подарок,... и никто не должен знать, что он у тебя есть. Что там?
Yeah. Yes, every night should be special, this is true. But, really..... specifically, there's always one night a year that just seems right for a celebration of a specific event.
Да, каждый вечер должен быть особенным, верно но на самом деле только один вечер в году подходит для празднования особого события.
Excuse me for the interruption... but this is a special broadcast of the Boston Marathon... in which one of our students, Ralph Walker, hopes to win.
Простите, что мешаю, но это специальная трансляция бостонского марафона, в котором участвует один из ваших учеников, Ральф Уолкер, и он надеется победить.
Look here! This one is a special swimsuit version!
Смотри, тут она в купальничке!
This is my special one.
Это специальное блюдо.
This one is very special.
Эта очень особенная.
Yes, now I know green is not always your colour, but this one is a very special blue...
Да, теперь понимаю, зеленый не всегда ваш цвет, а вот этот - особый синий...
I mean, why is this one so special?
Я имею в виду, почему этот такой особенный?
Disappeared walking home from football practice. Why is this one so special?
Почему он такой особенный?
It's all gonna be done with special effects and camera tricks, but we only got one shot at this while the sun is rocking that awesome gold color.
Потом все украсят спецеффектами, операторской работой, но сначала нам нужно быстренько все снять, пока солнце не село, и кругом золотые отблески - - зашибись.
You tell her the truth and if she really is this special one everything will work out just fine.
Скажи ей правду. И если она действительно та самая, единственная, то всё у вас будет просто прекрасно.
Yes, but this is a very special one, Echo.
Да, но на сей раз она особенная, Эко.
This is maybe the most special one i ever had.
Возможно самые особенные, какие у меня только были.
And this is a very special meal for us because we welcome my one son home and we're sending another one off.
Это особенный вечер для всех нас. Мы празднуем возвращение одного сына. И благословляем в дорогу другого.
This is a store-bought camera. This isn't one of those special military-grade cameras that would be able to capture that.
Это обычный фотоаппарат из магазина, а не одна из тех профессиональных военных камер, которая смогла бы зафиксировать твой прыжок.
However, this is a tribute and dedication to a very special player, so at this stadium where Doc thrilled fans in his college years, they have gathered for one last cheer.
Но сегодня день памяти и поминовения одному особому игроку, т.к. именно на этом стадионе Док приводил фанатов в трепет, когда учился в колледже, они собрались здесь чтобы в последний раз поприветствовать его.
But there's one more thing - the witch's house is... Unique, and because of this, you have to take special precaution once you're inside.
Но есть кое-что ещё... дом ведьмы... необычный, и поэтому, будьте очень осторожны, когда окажетесь внутри.
And this one is going to be a very special contestant.
И на этот раз, это весьма особенный участник.
Andy has shot down all of my special projects thus far, but this one is about charity so I'd like to see him piss on that one.
Энди отказался от всех моих последних проектов, но этот благотворительный поэтому посмотрим как он выкрутится в этот раз.
Nothing very special about this one, is there?
В этом ведь нет ничего особенного, верно?
I think this is a special one.
Я думаю, что эти – особенные.
you know what I don't understand is, what's so special about this club as compared to... That one over there with no line?
Знаешь, одного я не понимаю, что такого в этом клубе по сравнению с... вон тем, где очереди нет?
Osama bin Laden is dead, and one confirmation we're getting indicates that this is a special operations raid.
Усама бен Ладен мертв. что операция была проведена силами специальной организации.
This song is for that one special person who really believes in my music.
Эта песня посвящается особенному человеку, который поверил в мою музыку.
No, this one is a bit special.
Нет, этот достаточно особенный.
Oh. This one is truly special.
О, вот эта по-настоящему особенная.
Of all the confessions over all the years, this one... is going to hold a special place in my heart.
Из всех признаний за все годы, это... займет особое место в моем сердце.
One thing led to another, and now this special werewolf girl, she's pregnant, and the father of the child she's carrying is your brother Klaus.
Одна вещь привела к другой и сейчас эта особенная девушка-оборотень беременна, и отец ребенка, которого она носит, это твой брат Клаус
If your special lady friend is missing, you can benefit from the help of a witch, and since I control all the witches in this town, I'll Grant you one little locator spell.
И если твоя дорогая подружка пропала ты можешь воспользоваться помощью ведьмы а так как я контролирую всех ведьм я подарю тебе одно маленькое заклинание поиска.
Well, this is a damn special one.
Ну, это как раз тот случай.
Tae Gong Shil says that the CEO is the one special person in this whole world.
что Президент единственный во всем мире.
This is Mrs. Chastity Bjornsen... and if that is one more sociopathic "special employee" of my husband...
Говорит Честити Бьорнсен. Если это один из психов - информаторов моего мужа, буду благодарна, если прекратите его трогать в выходной.
This is the boss one, the colonel - He's going to keep a special eye out.
Это босс один, полковник - Он собирается вести специальный глаз.
Why is this one special?
И почему эта такая особенная?
So, is this one special, this girl?
Она особенная, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]