English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Thought as much

Thought as much translate Russian

240 parallel translation
I thought as much.
font color - "# e1e1e1" - Я так и думал.
I thought as much.
- Я не сомневался.
- I thought as much.
- Это полезное качество, мой командир.
I thought as much.
Я так и думал.
- I thought as much.
- Я так и чувствовал.
I thought as much.
Я рассчитывала на большую сумму.
I thought as much.
Я долго думал, как добиться этого.
- I thought as much.
- Я тоже так думаю.
Yes. Yes, I thought as much.
Ага... да, как я и предполагал.
- I thought as much.
Довольно! Хватит!
I thought as much!
Я так и думал!
- I thought as much when I saw you here!
- Я так и подумал, когда увидел вас здесь!
I thought as much.
Как я и думал.
- Thought as much?
- Ты думал?
- I thought as much.
- Я так и знал.
- I thought as much.
- Ты всегда был таким. А я нет.
Thought as much.
Так я и думала.
I thought as much.
Я так и думала.
I thought as much.
Он самый.
- I thought as much.
Я так и думала.
- I thought as much.
- Я так и думал.
I thought as much.
Ей... было больно.
I thought as much.
Я думала, насколько много.
I thought as much.
Так я и знала.
I thought as much, and in anticipation of your approval, I had the forethought to order in a little bubbly.
Ну а в ожидании твоего одобрения я обеспокоился приготовить немножко шампанского.
They give us as much thought as they do trash!
Мы для них как мусор!
I thought we had very much in common... and as time went on we'd have more and more.
мне показалось, у нас очень много общего... и что со временем его будет больше и больше.
- Wasn't much. The rubies weren't as good as you thought.
Не так-то много я выручил за те рубины.
"Virtue is diametrically opposed to, not only the indecent act" "but as much, nay, sooner, to the indecent thought or fantasy."
"Не только неподобающие поступки противны добродетели" "но, даже в большей степени, бесстыдные мысли и фантазии."
I thought I hated you... as much as I hated your country and everything it stands for.
Я думала, что ненавижу тебя... настолько, насколько я ненавижу вашу страну и всё что она олицетворяет.
- Well, he had gold. So much gold he thought he could do as he liked.
Столько, что он решил, будто ему все дозволено.
Now, that man can think any thought that we can. And love, hope, dream as much as we can.
Этот человек может думать, как мы, любить, надеяться, мечтать.
Because Holland was tolerant of unorthodox opinions it was a refuge for intellectuals fleeing the thought control and censorship of other parts of Europe much as the United States benefited enormously in the 1930s from the exodus of intellectuals from Nazi-dominated Europe.
Так как Голландия была терпима к нестандартным мнениям, она была убежищем для интеллектуалов, спасавшихся от контроля и цензуры других частей Европы, так же, как США выиграла в 1930-х от массового переселения интеллигенции из фашистской Европы.
It's no use, Charles, all you can mean is that you have not as much influence or knowledge of him as I thought.
Вы можете только сказать, что не знаете его так, как я думала, и не имеете на него влияния.
I thought about other people just as much as myself, and thanks to that I got punched by a cop.
До всех мне было дело – не меньше, чем до себя. Даже полицейские меня из-за этого били.
I mean, it... it was as much fantasy as what the, uh, FBI thought had happened!
И твои родители поддались на этот обман?
- It wasn't as much fun as I thought.
- Было не так весело, как я думала.
- l thought as much.
Может быть, и он.
I thought if I reached out to our class, they'd wanna be here as much as I wanted them to, but...
Я думала, если приглашу одноклассников, они захотят встретиться так же как я, но...
You thought as long as they're mailing postcards it wouldn't be too much to ask my parents to drag a child who they've never seen through the streets of Paris?
Ты подумал, раз уж они посылают открытки не будет перебором попросить моих родителей тащить ребенка которого они никогда не видели, по улицам Парижа?
As much as I respect them, I believe I thought only of you.
Я делал это из уважения к ним, но все же думал только о вас.
We knew the Doctor was never designed to be up and running as much as he has been, but I thought you programmed safety buffers, so his circuits wouldn't degrade.
Мы знали, что доктор не был предназначен работать так долго, но я думала, что вы запрограммировали резервные блоки, чтобы его схемы не разрушались.
It didn't scare me as much as I thought it might, though.
Это меня напугало не так сильно, как я ожидал.
The thought occurs that... one is in as much danger from one's own side as from the enemy.
Предполагается, что свои представляют большую опасность, чем противник.
From what I've learned, crime here is a result of exposure to violent thought, much as it was on Vulcan before my people learned to control their emotions.
Из того, что я узнал, преступления здесь - результат подверженности жестоким мыслям, более жестоким, чем это было на Вулкане до того, как мой народ научился контролировать эмоции.
But that's pretty much as far as we've thought.
Но дальше этого наши мысли не заходят.
No, he's not as much of an idiot as I'd thought.
Нет, он не такой идиот, как я думал.
Not as much as I thought.
Не так уж и много, как я думала.
I thought you get as much of a thrill as I do from saving the day, dragging the world back from the imminent nuclear disaster.
Я-то думал, тебе, как и мне, по душе острые ощущения! Мы ведь спасаем мир, предотвращаем неминуемую ядерную катастрофу!
Then you obviously don't know as much about me as you thought you did.
Ух я собираюсь тебя отпустить.
This goal achieved... as he had thought, as the ogre woke at midnight, with much regret at having put off what he could have done at once...
И все получилось, как он и задумал. Людоед проснулся в полночь, горько сожалея о том, что он отложил на завтра то, что мог сделать немедленно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]