English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Thought you'd like it

Thought you'd like it translate Russian

169 parallel translation
- I thought you'd like it.
- Я знала, что вам понравится.
- I thought you'd like it.
- Я думала, тебе понравится.
I thought you'd like to know what Amthor said... and I wanted to make it official.
Думаю, вам интересно, что сказал Амтор... и я хотела сделать вот это официально.
I thought you'd like to know, I'm going to make it up with Colleoni.
- Я думаю, ты хотел бы знать, я хочу договориться с Коллеони.
No particular reason. I thought you'd like to take it to her.
Я просто подумал, что тебе будет приятно отнести это ей.
Sure, I'll open it. A bit flashy, but I thought you'd like it.
Это лосьон после бритья, я подумала - тебе понравится.
- Yes, I thought you'd like it.
Я знал, что тебе понравится...
We thought you'd put it like how you were lonely, and why doesn't she come and live with you.
Мы все оставили Вам. Скажите ей, что Вам одиноко, что неплохо бы было, если бы она переехала к Вам.
I thought you'd like it.
Думал, Вам понравится.
Thank you, I thought you'd like it.
Спасибо, я думал, вам это понравится.
I thought you'd like it, sweetheart.
Думал, тебе это нравится.
- I just thought you'd like it.
- Я просто думал, что тебе это понравится
- Thought you'd like it.
- Я думала, ты будешь доволен.
I don't know, it just occurred to me suddenly, and I thought you'd like it.
Не знаю, просто пришло в голову. Я думал, тебе понравится.
... they accuse him for crimes he didn't commit. some of it is true and I admit it but back than, I thought he's pure like Virgin Mary I was a young fool, I'd take a gun and fight, thinking that I fight for justice I needed sobbering up to stop and think about and to say to myself "The one who put you in jail wanted good for you"...
Я думаю, он безгрешен! ... я был молод и глуп, я взял оружие и пошел умирать за справедливость. ... Мне нужно было отрезвление чтобы остановиться, задуматься и сказать себе :
You know, I probably could have saved her if I'd have moved sooner but I thought it was just another nightmare like the one I had the night before.
Знаешь, может, я смог бы ее защитить, если бы сразу пришел в себя. Но я решил, что мне снится еще один кошмар, типа того, который я видел прошлой ночью.
I just thought maybe you'd like to see some of it.
Я просто подумал, что тебе будет интересно посмотреть...
But, Mom, I thought you'd like it.
Но, мама, я думал, что тебе понравится.
I usually like to tell that story at the beginning to ingratiate myself... but I thought I'd keep it till the end with you... out of pure selfishness.
Я обычно рассказываю этот анекдот, когда с кем-нибудь заигрываю. Но я решил его попридержать, пока ты не перестанешь любоваться собой.
I thought you'd like it.
Думал, тебе понравится.
I thought I'd say hello first and then take the office, but we could do it the way you like.
Я думал, что сначала скажу "Здравствуйте", а потом займу офис, но мы можем всё устроить, как вы хотите.
- I thought you'd like it.
Я решила, что тебе понравится.
I just thought you'd like to know who it was that you killed in self-defense.
- Я подумал, ты захочешь узнать, кого ты убил в целях самозащиты.
Funny, with a face like yours, I'd have thought you'd be used to it by now.
Забавно. Я подумал, что с таким лицом как у тебя, ты их терпишь очень долго.
I thought you'd like it.
Я думал, тебе понравится.
This is more like it. I thought you'd like that one.
Совсем другое дело... что тебе понравится.
I thought you'd like to see them coz it's been a while.
Я подумал, что тебе захочется увидеться с ними, ведь столько времени прошло.
I thought you'd like it better, though the room's not large.
Хотя комната небольшая.
I'd like to know why you said that, because I thought about it a lot.
Я хотела бы знать, почему ты так говорил, потому что я много думала об этом.
I thought you'd like to consider it as a house warming gift.
Это же Грег Харрисон. Властелин погоды.
- Thought you'd like it.
- Я знал, что вам понравится.
- Thought you'd like it.
- Знала, что тебе понравится.
I thought you'd like it.
Я так и думал, что вам это понравится.
I hope you don't think it's a liberty, me turning up like this... but I thought I'd show my face.
Ты не против, что я сегодня в таком виде? Я решил заглянуть к тебе.
It just didn't react like I thought it would... You never tried this stuff before, how d'you know how it should react?
просто реагирует не так как € думал... ты никогда это не пробовал, откуда тебе знать как оно должно реагировать?
I thought you'd like it.
Я знал, что тебе понравится.
I just thought you'd like to know about it before it was too late for you to say or do something.
Я просто подумал, что ты захочешь это узнать раньше, того когда станет поздно что-то сказать или сделать.
- I thought you'd like it.
— Я думал тебе понравиться.
I thought you'd like it.
Bам это понравится.
OK, I'm sorry, I thought you'd like it, I like it- -
Я думала, тебе понравится.
Given it any thought of what you wanna do after Billy gets you off? Yeah, I think I'd like to go on the stage.
Итак, детка, у тебя уже есть какие-нибудь мысли о том, чем ты будешь заниматься после освобождения?
- I thought you'd like it.
- Подумал тебе она понравится.
I thought you'd like to see the prototype as soon as it was completed.
Майор... я думал, что вы захотите увидеть опытный образец, как только он будет закончен.
I never thought you'd take it like this.
Я ни когда не думал, что ты можешь так реагировать, Дейв.
I thought it'd be Jason, like, playing with his new band in front of, you know, like, 20 drunks down at some bar or something.
Я подумал, должно быть это Джейсон играет со своей новой группой перед 20 пьяными, валяющимися на полу в каком-нибудь баре или что-то вроде того.
It's okay, I just thought you'd like to know.
Все в порядке, я просто хотела, чтобы ты знала.
I thought you'd like to know I had the manuscript page examined by a team of experts as soon as it turned out
Я думаю, что тебе интересно, что мои ученые исследовали страницу рукописи, как только она вернулась.
I thought you'd like it.
Я подумал, тебе будет приятно.
You thought I'd be like, "I can't take it anymore!"
Надо было сказать "не буду"? ! Да?
I thought you'd like it.
Вам понравится.
But you could call me A.D.D on account of the fact that I have A.D.D which is Attention Deficit Disorder and you know everyone used to think it was just an addiction to sugar when I was six and my mom used to cry because she thought I would never be like, a fully functioning member of society like my neighbor who has Legionnaire's Disease.
Сокращенно Э.Д.Д. И учти, сразу признаюсь, что у меня синдром дефицита внимания. Когда мне было 6, все считали, что я помешан на сахаре.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]