English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Throws

Throws translate Russian

1,082 parallel translation
When an arriving nucleotide doesn't fit the enzyme throws it away.
Когда прибывающий нуклеотид не подходит, фермент отбрасывает его.
It throws everything else out of whack.
Такого от себя не ожидала.
He throws his club from seven miles away!
Булаву за семь миль кидает!
He throws his club from twelve miles away.
Булаву за 12 миль бросает!
Enatsu, Hanshin's pitcher, throws his fourth ball!
- Инатсу, питчер "Тигров" бросает четвертый мяч!
So this fakir throws the rope up in the air and he and his assistant climb up it, hey presto, disappeared.
Это когда факир подбрасывал веревку в воздух, а потом он и его помощник лезли по ней вверх - вуаля! - и исчезали.
my wife comes downstairs with the broken stick, throws it on the table, sits down and begins to talk out loud to nobody. "Gonna tell me that you're not going to do something " when I tell you to do something.
жена спускается сверху со сломанной линейкой садится и начинает громко разговаривать ни с кем! когда говорю.
And she throws away hundreds and thousands at the casino.
И они оставляют тысячи за игорными столами.
And the lamp-light o'er him streaming throws his shadow on the floor ;
Тень ложится удлиненно, На полу лежит она, -
There's one bigwig when he throws a party the neighbors secure their kids behind locks this big.
Есть одна важная шишка. Так вот, когда он проводит вечеринку соседи прячут своих детей под замком, чтоб он до них не добрался.
The scent throws off the dogs.
Собаки ничего не могут унюхать.
Carol hits the ceiling and throws me out.
Кэрол становится в позу и вышвыривает меня вон.
- Nurse Bibs, Booth 7. and that throws up on the carpet, that chews on your underwear.
... который ненавидит мыться, который блюёт на твой ковёр, который портит твоё нижнее бельё.
Now, I want you two squad leaders... to take Mr. Mahoney here and run him until he throws up.
Ребята я хочу, чтобы вы заставили мистера Махони бегать, пока его не начнет рвать.
- Yes, sir. And then, just after he throws up... run him some more.
А потом пусть еще пробежится.
And she throws herself into his arms and he starts crying.
И бросилась в его объятия. Я приличный парень! Он стал плакать.
Second, a reverend throws himself under a carriage for no reason.
Затем некий священник. Без всяких каких-то бы ни было причин, бросается под экипаж.
Or if someone throws up on your shoe.
Или когда кого-то стошнило на твой ботинок.
So what he does is he heists some bank, heists some jewellery, then throws this easy code at the cops and puts Cain's name on it.
Поэтому он грабит банк, грабит ювелирный магазин, подбрасывает простой шифр с именем Кейна.
At that moment, she stands up and throws a glass of water in my face... or some action to that effect.
И тогда она встаёт, и выплёскивает мне в лицо стакан воды... или что-нибудь в этом роде.
Looks, throws, catches, hustles.
— мотрит, бросает, ловит, бежит.
He picks up a vase... he throws it at her.
Он хватает вазу... Замахивается на нее. Он бьет ее.
The dorm mother throws a fit if you go out before 10.
Нет, я не могу. Надзирательница закатит скандал, если уйду после 10.
From this day forth, anyone who throws roses at my son's feet will answer to me.
С этого дня, тот, кто бросит лепестки под ноги моему сыну, ответит.
She doesn't throw away the crutches. She throws away the crutches, vaults a lamp-post - and double somersaults into this.
Она не просто отбросит костыли и пойдёт, а отбросит, оттолкнётся от фонарного столба, двойное сальто, и мягкое приземление.
Each takes a handful of earth and throws it.
Каждый берет горсть земли и бросает.
That's what I began with yesterday, that people are filing, and each takes a handful of earth and throws it.
Я вчера с того и начал, что идет вереница людей, каждый берет горсть земли и бросает.
If she throws you out too, you can come to me.
Я если и она тебя выставит, ты можешь прийти ко мне.
And what sort of murder is it, where the killer removes the clothes of his victim, and throws them into the lake?
И что это за убийство, когда убийца снимает с жертвы одежду и выкидывает ее в озеро?
The lamplight o'er him streaming Throws his shadow on the floor
И ночь блуждает по дворам
Suddenly, Jacques throws an elbow at Fred...
Внезапно, Жак ударяет локтем Фреда...
Can I be the guy who dresses like an Indian and throws tea off the boat?
Я оденусь индейцем, и буду бросать чай в воду.
He throws his life away.
Он губит свою жизнь.
Nobody likes playing for a coach who throws the big game.
Никто не хочет играть под началом тренера который не жаждет победы.
When he throws the typewriter in, read the passage that's marked in the book.
Когда он будет бросать машинку, ты читай отрывок из книжки.
Okay, Joel runs out, throws his arms around her and sort of carries her back in.
Хорошо. Выбегает Джоел, хватает её, и заносит обратно в комнату.
Throws a lot of parties, that sort of thing.
Устраивает грандиозные вечера.
She's yelling, and the next thing I know she throws a big can of chocolate syrup all over my new red shirt.
Она кричит, и следующее что я вижу она поливает шоколадным сиропом мою новую красную рубашку.
Throws me money and kicks me out.
Швыряет мне деньги и выталкивает меня на улицу.
Tosses your clothes at the door and throws you the money.
Он нагромождает твою одежду в двери и бросает деньги сверху.
He pockets the dough, throws the wallet away.
ќн вытащит из него бабки и выкинет пустой бумажник.
Nobody throws bricks at me and gets away with it.
Никто не кидался в меня кирпичами и уходил безнаказанным!
- Throws the balance off.
- Снижает устойчивость.
The Red Moon Media itself is overburdened and throws a message of solidarity to all those citizens that have the will and the means to maintain these children.
Сама Red Moon Media перегружена и направляет послание солидарности всем тем гражданам, у которых есть желание и средства заботиться о детях.
You mean white roses, but I'm the one who throws them in.
Ты имеешь в виду белые розы, но их ведь бросаю я.
What kind of an idiot throws away a perfectly good watch?
Какой идиот выбрасывает отличные часы?
A little later he picks up a newspaper, struggles with it for a moment and throws it back on the table.
Немного позже он берёт газету, сражается с ней несколько секунд и бросает обратно на стол.
And he throws it in my face.
А он швыряет её мне в лицо.
- Right, they do it in public, so it doesn't look like they're hidding something..... when they studied thier plan well, the profesor throws it in the river...
Они чего? - Да, они встречаются явно, чтобы это не выглядело тайно.
She throws a fucking court order at me! It's not your family!
Это не твоя семья!
He throws greatness away.
Он отказывается от величия.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]