English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Thursday at

Thursday at translate Russian

287 parallel translation
Wednesday, Thursday at the latest, they'll be in Paris.
В среду, самое позднее четверг, они будут в Париже.
But as soon as the new television season starts... How about Thursday at 5 : 30 p.m.?
... в это время года у актеров дела не очень, но как только начнется новый телесезон...
It's all set for Thursday at 8.30.
Алло? Значит, в четверг в восемь тридцать.
Right, say Thursday at 2 : 30.
В четверг в 16 часов.
We invite you to come to our cinema on Thursday at 4 p.m to see Camouflage followed by a discussion with the distinguished professor and film director, Krisztof Zanussi
В четверг в 16 : 00 будет показан фильм... "Защитные цвета". После показа в большом зале завода состоится встреча... с видным учёным и режиссёром...
Will you be here on Thursday at 4 : 00?
Ты будешь здесь в четверг в 4 часа?
You knew that on Thursday at 4 p.m. You could Get a Union Castle ship to South Africa.
По четвергам в 4 часа ходил Union Castle в Южную Африку.
Thursday at five o'clock.
В четверг, в 5 часов.
Allyou-can-eat fiish fry on Thursday at 7 : 00 in the school cafeteria.
Вы все можете, есть жареную рыбу по вторникам В семь в школьной кафетерии.
Nina and I are gonna have dinner Thursday at the restaurant where Babs works.
Мы с Ниной обедаем в четверг в ресторане, где работает Бабс.
Party Thursday at Alpha Delt.
Вечеринка, четверг, Альфа Дельта.
He says shipment moves Thursday at 6 a.m.
Говорит, груз выезжает в четверг в 6 утра.
- Thursday at 11.
- В четверг в одиннадцать.
And my personal favourite, The Lux Show, starring Rosemary Clooney. Which you can enjoy every Thursday at ten.
А еще мое самое любимое - шоу Удача с Розмари Клуни выходящее каждый четверг в десять.
She wanted me to come Thursday afternoon at 3 : 30 instead.
... переназначив встречу на четверг в 15 : 30.
"We went to the place of the crime on Thursday, October 11, at 20 : 00." So?
"Прибыв на место преступления в четверг, 11 октября, в 20 : 00."
Vargas is gonna testify at his trial Thursday.
Варгас – свидетель на его суде.
City and County police seek the mystery slayer who stabbed two men to death in downtown streets on Wednesday and Thursday evening. Both killings took place at 7 : 00.
Городская и окружная полиция разыскивают таинственного убийцу, заколовшего двух мужчин на улицах даунтауна в среду и четверг.
Marry, my child, early next Thursday morn, the gallant, young and noble prince, the County Paris, at St. Peter's church, shall happily make thee there a joyful bride.
В четверг, дитя мое, в четверг Прекрасный граф Парис, твой нареченный, С утра нас приглашает в храм Петра,
On Thursday I'll be at head office.
Во вторник я иду в головной офис.
The outlook for tomorrow and Thursday, dry but cold at night with frost in places and fairly widespread fog.
Прогноз погоды на завтра и четверг. Без осадков, ночью холодно, местами возможны заморозки и частый туман.
( Dr. Wilbur ) MARCIA APPEARED FOR THE FIRST TIME AT THE SESSION THE FOLLOWING THURSDAY.
Марша впервые появилась в следующий четверг.
I do radio in the morning and dubbing at noon. At night, I do walk-ons. On Thursday, I play Moliére for school kids... and if it ´ s a bit part in a movie, I say yes!
По утрам я выступаю на радио, в обед у меня дубляж, по вечерам мелькаю в "Комеди Франсэз", и еще каждый четверг играю Мольера для школьников, и если мне предложат роль из двух строчек в кино, я скажу да.
Six o'clock, an embassy car arrives at his front door and out gets Krassky, the regular Thursday courier from Moscow.
В шесть вечера, к дому подъезжает авто посольства, и из него выходит Красский, курьер из Москвы, прибывающий в Берн каждый четверг.
Good evening, this is Radio 4, with the news at six o'clock this Thursday evening.
Добрый вечер, это Радио-4, с шестичасовыми вечерними новостями.
Bring... 50,000 in unmarked bills... to the same phone at noon on Thursday.
50,000 немеченных долларов... к тому же таксофону, в полдень, в четверг.
However, since you insist I propose you bring him to see me on Thursday, the 28th, at six o'clock p.m.
"... Но раз это исходит от вас, я предлагаю назначить ее на четверг, 28-го, в 6 часов вечера. "
If convenient to yourself, he would be glad if you would call upon him at the above address at 9 : 30 tomorrow, Thursday evening.
Если Вам это удобно, он просил бы зайти по указанному адресу в 9.30 завтра в четверг вечером.
At six on Thursday, then
- Тогда в четверг в шесть.
Thursday... 2.30 at the Bikini.
В четверг днем он точно будет в "Бикини".
Fellas, I got you booked Thursday night at Club Gay Paree. Ooh-la-la.
Парни, я записал вас на четверг в клуб Гей Пари.
Yes, Thursday she's at the bank.
Знаю, сегодня четверг, она в банке.
Kiev string quartet plays at the consulate on Thursday night.
Kиевский струнный квартет играет в консульстве в четверг.
Are we seeing you at Elaine's Thursday?
Увидимся в четверг у Элейн?
I looked at it last Thursday.
Я была там в прошлый четверг.
I'm going to be coming at you through your ward and dayroom speakers every Tuesday, Thursday and Saturday evenings, 7 : 00 pm to 9 : 00.
Я собираюсь добираться до вас через громкоговорители в ваших палатах и комнатах отдыха по вечерам каждый вторник, четверг и субботу, с 7 до 9.
Marry, my child, early next Thursday morn,..... the gallant, young, and noble gentleman, Sir Paris,..... at St Peter's Church, shall happily make thee there..... a joyful bride.
Дай бог, синьора. Что же это будет? В четверг, моя хорошая.
Marry, my child, early next Thursday morn,..... the gallant, young, and noble gentleman, Sir Paris,..... at St Peter's Church, shall happily make thee there..... a joyful bride.
О боже! У меня недобрый глаз! Ты показался мне отсюда, сверху, опущенным на гробовое дно.
- Hello. - What time do we have to be at The Tonight Show on Thursday?
- Джерри, во сколько мы должны прийти в четверг на "Ночное Шоу"?
Deposition is set for... next Thursday afternoon at 2 p.m.
Показания будут записаны в следующий четверг в 2 часа.
This is proof that you were at home on Thursday night.
Это доказательство того, что Вы были дома в четверг вечером.
I'II pick you up at 5 : 00 on Thursday?
Я заеду за тобой в четверг к пяти?
"Delighted to hear you'll both be joining us " for our 17th annual Mystery Writers'Convention on June 25th "at the Trench View Hotel, Rigglesworth..." That's Thursday.
"Мы рады, что вы оба присоединитесь к нам на 17-ом ежегодном Съезде Писатлей-Мистиков 25-го июня в отеле Тренч Вью, Риглсворс..." Это же этот четверг!
And I need reservations for two at Arcadia at 8 : 00 on Thursday.
Еще столик на двоих... в "Аркадии" на 20.00 в четверг.
We leave Thursday morning at 9 a.m., and pack light this time.
Мы выезжаем в четверг в 9 утра, и не бери много вещей.
- Thursday or Friday, I was at the beach.
- В четверг или в пятницу, я был на берегу моря.
This Thursday, 50 of Portland's elite couples will attend a gala party at the home of Gary Clarista Winston.
В этот четверг, 50 Портландских пар организуют торжественую вечеринку в доме Гари и Кларисты Винстон.
It's always every first Thursday of every month... video night at Sam's house.
Каждый первый четверг каждого месяца... мы смотрим видео у Сэма.
I'll expect a full report at Thursday's staff meeting.
Я буду ожидать полный отчет о происходящем в четверг на собрании.
- Indeed. At this rate, by Tuesday it'll be Thursday. By Wednesday it'll be August.
Похоже на то : теперь вместо вторника будет четверг, вместо среды - август, а вместо четверга будет конец света - вот и всё!
My folks are taking a long weekend at some health spa for their anniversary. It'll just be me and Janie from Thursday till Sunday.
Мои родители отмечают годовщину свадьбы на выходных, мы с Джинни будем одни до воскресенья.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]