English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / To try

To try translate Russian

37,601 parallel translation
Look me in the eye and tell me that this wasn't a plan to try and get between me and Travis.
Посмотри мне в глаза и скажи, что это не было спланировано, чтобы поссорить меня и Трэвиса.
Was any part of this to try and get back together with me?
Было ли в этом замешано твое желание сойтись со мной?
I used this to try to find the thief who stole my phone.
Я искал вора, укравшего мой телефон.
You must have been tripping pretty hard to try to cut off his head with a pocketknife and then hide his body up a tree.
Вы должно быть были в полной отключке, если пытались отрезать ему голову карманным ножом и подвесить его тело на дерево.
I mean, intellectually, it wouldn't make any sense for him to try and take either one of us out now.
Умом я понимаю, что ему сейчас нет резОна пытаться достать кого-то из нас.
They are welcome to try.
Пусть попробуют.
All we know is that he went to the suburbs to try to find his daughter.
Все, что мы знаем - он отправился в пригород искать свою дочь.
You are not going to try to find him, are you?
Вы же не пойдете искать его, да?
They tracked me down using my cell phone, so I brought it to Jep's to try and figure out
Они отследили меня с помощью моего телефона, я принесла его в "Джепс", чтобы понять,
They found a Jane Doe in the woods, and the lab ran a bunch of DNA tests to try to identify her.
Они нашли труп девушки в лесу. Провели анализ ДНК, пытаясь установить личность.
I had a job interview with Anthony and Levin to try and salvage what's left of my career after Annalise destroyed it.
Я ходила на собеседование к Энтони и Левину, чтобы спасти то, что осталось от моей карьеры после того, как Эннализ её разрушила.
Ladies, try to see this from my perspective.
Дамы, постарайтесь встать на моё место.
See, the thing he don't understand about us mad fucking slumdogs... you try to put a leash on us, we'll rip your hands off at the wrist.
Вот чего он не понимает про таких ебанутых из трущоб... попробуй нас посадить на цепь, так мы тебе руки к хуям отгрызём.
Will you try to stop me?
Попытаешься остановить меня?
You sit there and you try to claim moral high ground.
Ты сидишь тут, и пытаешься взывать к высокой морали.
Come back to my office and try me.
Приходите ко мне в офис и проверьте.
I try to dress more like them so I fit in.
Так что стараюсь одеваться как студенты, чтобы не выделяться.
Try to stay calm, Mr. Lawes.
Постарайтесь успокоиться, г-н Лоуэс.
We should try to grab some provisions while the grabbing'is good.
- ( фрида ) Надо натырить еды, пока ещё можно тырить.
Why don't we go try to find a place where we don't have to stay standing up.
Давай найдём местечко, где нам не придётся стоять.
Okay, just try to keep people away for a minute.
Постарайся отвлечь людей ненадолго.
We told him we felt threatened so he's ready to move out if you try anything.
Мы сказали, что вы нам угрожаете. Если понадобится, они придут на помощь.
Okay, Igor, then try this one. Have you ever given it a thought that maybe people are unhappy just before you're going to kill them, because you are going to kill them?
Слушай... ты не думал, что люди несчастны... именно потому, что ты должен их убить, а они этого не хотят?
So try to make her happy, Edward.
Попробуй сделать ее счастливой.
Edward, try to talk about her eyes.
Скажи ей про ее глаза.
I can try to help you out.
Могу попробовать помочь.
Try not to die a liar.
Хоть перед смертью не ври.
You got to at least try to be happy for her.
Хотя бы попытайтесь порадоваться за неё.
I think you should focus on your work and try not to worry so much.
Думаю, вам нужно сосредоточиться на работе и перестать так нервничать.
Look, Rapunzel, I know this princess thing is new to you, but you've got to at least try to act the part.
Слушай, Рапунцель, я понимаю, все это принцесство для тебя в новинку, но ты хотя бы попробуй вжиться в роль.
But try to follow along.
Но постарайся запомнить одно.
Yeah, I try to cultivate one new skill a year.
Да, пытаюсь каждый год развить в себе новый талант.
Just try not to freak out over something you can't control.
Перестань переживать из-за того, что ты не можешь контролировать.
First, her and bodyguards try to ruin my face at the cobbler shop and now they're trying to ruin my career.
Сначала она и её вышибалы пытались лишить меня лица у обувщика, а теперь хотят лишить меня карьеры.
- Don't try to change my mind.
- Не пытайся меня переубедить.
Did I try to protect my family from a deranged sociopath who wanted to shatter our lives?
Пытался ли я защитить свою семью от невменяемой социопатки, которая хотела разрушить нашу жизнь?
Did you try to get through to Toby again?
Ты пробовал дозвониться до Тоби?
He told me if I'd try to stop him that he would tell the police that I killed my sister.
Он сказал, что если я попытаюсь остановить его, то он расскажет полиции, что я убила свою сестру.
I know it hurts right now, but try to remember that when you feel like beating yourself up.
Тебе сейчас больно, но вспоминай об этом, когда будешь себя грызть.
You shouldn't try to stand so soon.
Не стоит так сразу вставать.
- I should at least try Phoenix. - We spoke to your mother last night.
 Нужно попробовать Финикс  Мы вчера поговорили с твоей мамой.
Ellen, we try not to crosstalk.
 Эллен, мы стараемся не перебивать
- Did he try to kiss you?
 Он пытался поцеловать тебя?
Try not to look too pleased with yourself.
 Попытайся не выглядеть  таким довольным
That's why I left the pub on Tuesday, try and give it to Ben myself.
Поэтому я ушел из паба во вторник, пытался сам отдать это Бену.
And next time, let's try to make business happen during business hours.
И в следующий раз, постарайся решать дела в рабочее время.
An honest man doesn't try to escape.
Честный человек не пытается сбежать.
The first thing guilty people do is try to blame someone else.
Первое, что делают виновные люди - это обвиняют другого.
The more I try to make them like her again, the more they end up lovin'me instead.
Чем больше я стараюсь заставить их снова её полюбить, тем больше они любят меня.
She's leaving crete alone, which means she left outis behind, and he'll try to follow, return to the U.S. in the next day or two.
Значит, Отис остался позади и попытается следовать за ней, вернуться в штаты через день или два.
Then again... he might try to stop the race. Fuel!
- Но опять же... он может попытаться прервать гонку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]