English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / To you and me

To you and me translate Russian

38,159 parallel translation
Your boy, Angelo, can walk up inside of my club, puffing his damn chest out, and you want me to give his ass a free pass?
Твой хахаль Анджело может просто так прийти в мой клуб, посадить свой зад в моё кресло, а мне ему не перечить?
Let me have one conversation and I bet you by the end of it, he's gonna be begging to put his money into it.
- Угу. - Я пообщаюсь с ним, и к концу разговора он будет умолять позволить вложить его деньги в мой клуб.
Makes me know that even if you and mom are lost ones, my brother? He will come to the light.
Я верю, что если тебя и маму уже не вернуть, то мой брат придёт к свету.
Because I know you don't expect me to just sit and watch from the audience.
Потому что я не буду смотреть на шоу из зрительного зала.
You know, once Bella comes back home, I think you and me, we should really sit down and talk about how we can look after each other, the way brothers are supposed to, you know, as a family.
- Знаешь, когда Белла вернётся домой, мы можем сесть и обсудить наши дальнейшие отношения.
You have to take me to Turks and Caicos.
- Может, я просто куплю нам свой остров?
But after a month, a year, you spend enough time staring at these walls, just you and all that nothing, you'll get so crazy to talk, to see someone real, you'll tell me exactly what I need.
Но через месяц, через год, тебе надоест пялиться на эти стены, когда ты один и вокруг - ничего, тебя безумно потянет поговорить, увидеть живого человека, и ты расскажешь мне всё, что нужно.
So why don't you go to your grimoire and tell me how to break the memory spell?
Подойди к Гримуару и скажи, как снять заклинание потери памяти.
And whilst I understand that you're not feeling... warmly disposed to me, I wonder, what's your disposition to this incredibly rare, unspeakably expensive, bottle of barrel proof Scotch?
Я понимаю, ты не чувствуешь... особого расположения ко мне, однако, любопытно, как ты относишься к чрезвычайно редкому, несказанно дорогому выдержанному виски бочковой крепости?
Hey, uh, just wanted to let you know that, uh, me and Sam, we're uh, we're heading out on a case with those witch twins, uh, Max and Alicia.
что мы с Сэмом взяли одно дело с теми ведьмами-двойняшками - Максом и Алишей.
I need you to really look at me and see me.
Посмотри на меня, увидь меня.
Because if you ask me if I have the quarter-inch Allen wrench one - - one more time, I am going to come down there and burn your giant Viking junkyard of a store to the ground!
Если вы ещё раз спросите, есть ли у меня шестигранный ключ на четверть дюйма, я приеду к вам и сожгу к чёртовой матери вашу Викинговую помойку дотла!
You got up, you got dressed, you did your hair, did your make-up, you came here and you talked to me.
Вы встали, оделись, сделали прическу и макияж, пришли сюда и поговорили со мной.
The police came to see you and you didn't tell me?
Полиция приходила к тебе и ты ничего не сказал мне?
You're the one who gets raped and you're the one who has to tell me.
Тебя насилуют, и ты же рассказываешь все это мне.
And you will have to answer not only to me, not only to the Chief Super, but to the women that he's attacked.
И вы будете отвечать не только передо мной, не только перед начальником подразделения, но перед теми женщинами, на которых он напал.
I present it to you now in the hopes that the police inspectors, concerned citizens and television executives might finally leave me alone.
Я рассказываю об этом эпизоде сейчас, в надежде, что полицейские, обеспокоенные граждане и телевизионные продюсеры наконец оставят меня в покое.
No, no, no, no. You listen to me, little boy, and you listen very carefully.
Нет-нет, это ты послушай, мальчик, и послушай очень внимательно.
Mother and Father... they made me promise to always look after you two and make sure you don't get into any trouble.
Мама и Папа... Они попросили пообещать всегда приглядывать за вами и ограждать от разных неприятностей.
By the powers vested in me by going to law school, I now pronounce you Count and Countess.
Властью данной мне в юридической школе, я объявляю вас Графом и Графиней.
You are my new assistant, sent to me even though I didn't ask for one, by the Scientific Society Seeking to Soothe Stress and Suffering.
Вы - мой новый ассистент, отправленный ко мне, хотя я даже не просил, Современным Сообществом Сражающимся Со Страданием и Стрессом?
If you hadn't stranded me at the movies, I wouldn't have had to kill Monty and we'd all be on our way to Peru, where I would have had to kill Monty.
Если бы вы не помешали мне тогда в кино, мне бы не пришлось убивать Монти, и мы бы уже ехали в Перу где бы я его и убил.
You two, get that body in the van and back to the ME for some TLC before it's DOA.
Вы двое, погрузите тело в фургон и поезжайте в СЭ, чтобы сделать ОЕЛ, пока он не СДП.
Could you do me a solid and move a couple of feet to your right?
Не могла бы ты сделать мне одолжение и отойти немного вправо?
I can't believe you let me fucking apologize to you! And no one got sick from it!
- Невероятно, ты заставил меня извиняться и никто при этом не травился.
And if the arrest happens, you are going to ask me to be the Chief Investment Officer.
И, если тебяарестуют, ты назначишь меня директором по инвестициям.
If that makes me a bad person, well, you'll have to decide that for yourselves, not just once, but many times more as you grow older and you learn more.
Если поэтому я - плохой человек, вы должны решить это сами, и не только сейчас, а много раз, пока будете взрослеть и становиться умнее.
You say maybe and leave the dirty work to me.
Говоришь "может быть", оставляя грязную работу мне.
Want me to come and arrest it for you?
Хочешь, я арестую его?
Unlike me, you're a nice guy, and you're never gonna be able to live with yourself if you leave us behind,'cause, if you do, we die, and you know it.
В отличие от меня, ты славный парень и ты спать спокойно не сможешь, оставив нас здесь, ведь, если оставишь, мы умрём, и ты это знаешь.
That mean you get to walk over to the coffee table, and get me two packs of sugar?
Это значит, что ты сходишь к кофеварке и возьмёшь мне два пакетика сахара?
Your current partner came to see me about you and your girlfriend Eddie Gunn.
Твой нынешний напарник приезжал ко мне спросить о тебе и о твоей подружке, Эдварде Ганне.
And I don't want to sound like I'm intimidating the witness, but if you say anything other than he attacked me,
Не хочу, чтоб это звучало, как угроза свидетелю, но если ты не скажешь, что это он на меня напал,
Now I see he was just wanting to make sure you and me got some alone time.
Теперь я вижу, что всё это было ради того, чтобы мы переговорили с глазу на глаз.
Howard was there, and a P.I., if you can believe that, just waiting for me to lose my shit and bust in.
Там был Говард, и частный детектив, можешь себе представить, просто ждали, пока я слечу с катушек и вломлюсь в дом.
That said, if any of you wish to seek counseling due to lingering trauma, speak with me privately, and it will be arranged.
Но если кому-то потребуется помощь психолога в связи с перенесённой травмой, подойдите ко мне лично, я всё устрою.
Think of all the things you want to say to me, and just say them to me later, okay?
Запомни всё, что хотел мне сказать, и потом скажешь.
She told me not to tell you, and I wasn't going to, but then she started twitching.
Она просила вам не говорить, да я и не собиралась, пока она не стала подергиваться. Да.
And I want you to know that if you hate me for making this tape without you knowing, I hate myself more.
Я хочу, чтобы ты знал, если ты ненавидишь меня за эту запись, я ненавижу себя еще больше.
And you do this to me?
А ты делаешь это со мной?
I will find you, I will find him, and there is nothing he or anyone else can do to stop me now.
Я найду тебя, я найду его, и ни он, ни кто-либо другой меня не остановит.
Look, I know this all started because of me, so I won't think less of anyone of you if you choose not to come do this, but you are not stopping me, and you know it.
Слушайте, всё началось из-за меня, и я не упрекну вас, если решите не идти, но знаете же, что меня вы не остановите.
And I know you know better than to ask me... Your big brother.
Я знаю, ты знаешь, что не стоит- -
And you don't have to work with me or for me, ever again.
И тебе совсем не обязательно работать со мной или на меня.
And I won't tell anyone anything, but you need to help me.
И я никому ничего не скажу, но ты должна мне помочь.
I am sick of guys like Chuck and Jason doing horrible things to girls like me, you, and Polly.
Меня достали такие парни как Чак и Джейсон, которые отвратительно ведут себя с девушками как я, ты и Полли.
We've always been so focused on me, my music, we never get to talk about you and your life.
Мы всегда говорили только обо мне, моей музыке, но никогда не говорили о твоей жизни.
This is hard to hear, and for me to say, but, I think she must've... Connected with you in a way that I just don't see us doing.
Это трудно слышать, а мне говорить, но я думаю, она, должно быть... была связана с тобой таким образом, какого я не вижу для нас.
You dragged me out of the Blossom house, and then you don't talk to me the whole way home.
Ты вытащила меня от Блоссомов и теперь не разговариваешь со мной всю дорогу.
And they told me you didn't want to come and see me, which I knew was a lie.
А мне они говорили, что ты не хотела меня навещать, хотя я знала, что это ложь.
You just have to help me get out of here, and then I'll go to meet him.
Просто помоги мне выбраться отсюда, и я встречусь с ним.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]