English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / To your heart

To your heart translate Russian

2,095 parallel translation
I'm touched you hold the memory as close to your heart as I do.
Мне приятно, что эти воспоминания дороги тебе так же, как и мне.
♪ and shackle it to your heart. ♪
"И прикуй её к своему сердцу"
♪ Shackle it to your heart
"Прикуй её к своему сердцу"
Well, I'll tell you what... you give me a lift to the studio in the morning, we can talk lady-voters to your heart's delight.
Я тебе так скажу... подвези меня завтра утром до студии, и мы поговорим об избирательницах сколько тебе будет угодно.
Painkillers can suppress heart rate, so unless you want me to kill you, take off your shirt, let me do a heart exam.
Обезболивающее может замедлять сердечный ритм, так что если не хотите, чтобы я убил вас, снимайте рубашку, и дайте мне обследовать сердце.
And I might be able to get to the heart of the matter if you and your men showed a little more cooperation.
И я может быть смогла бы добраться до сути, если бы вы и ваши люди проявили немного содействия.
I would embrace it, to see your heart spared from the act.
И приняла бы с радостью, если бы это избавило твое сердце от вины.
To see that blessing returned in kind, in the eyes of the only one that could ever know the true depth of your heart?
Видеть, как благословление возвращается в глазах той единственной, знающей истинную глубину твоего сердца?
The girl takes your counsel to heart.
Девушка принимает твой совет близко к сердцу.
Your cheers in the coming days shall serve as balm to wounded heart.
И ваше веселье, в ближайшие дни, прольется бальзамом на её раны.
- Ann, don't listen to your head or your heart.
- Энн, не слушай ни свой разум, ни своё сердце.
As the irishman said "don't put your heart up to play"
Как сказал ирландец не вкладывай свое сердце в игру на сцене
I really hope you could find it in your heart to for...
Я надеюсь, что ты найдёшь в своём сердце...
Pour your heart out to Him.
Приведи в порядок мысли. Излей ему сердце.
So, with your finances assured, perhaps you can finally attend to matters of the heart?
Так, с ваших финансов заверил, возможно, вы наконец-то можете заниматься сердечными делами?
Because you loved Angelica with all your heart. You just didn't have the courage to tell her?
Оттого, что вы всем сердцем любили Анжелику, а у вас не нашлось мужества признаться ей?
Look, there is a reason that you find vampires irresistible, a reason that you slut your heart out to every cute guy out there with fangs.
Послушай, есть причина тому, что ты не можешь устоять перед вампирами и готова отдать свое сердце первому встречному симпатяге с клыками.
Your heart doesn't seem to be in your it.
Кажется, она тебе не нравится.
How about all the times I sat around listening to you bitch and moan about how Caroline broke your precious little heart? - Yeah.
Хорошо.
Heart attacks don't always show up right away on an EKG, so we're gonna draw some blood to test your troponin levels.
Сердечные приступ не всегда виден на ЭКГ, поэтому мы возьмём у Вас кровь, проверить уровень тропонина.
# Cross your heart and hope to die. # # It's off to hell we go!
мы отбываем в Ад.
# Cross your heart and hope to die. It's off to hell! #
{ \ cH3497BE } Басни Эзопа на 51-й минуте будет показана вырезанная из фильма сцена.
Live in a cave in your heart, my boy, but if you wish to win respect, build a palace.
Пусть в пещере живет твой дух, мой мальчик, но если хочешь завоевать уважение, надо построить дворец
I'd hate to see her break your heart again.
Не хотел бы я видеть, как она снова разобьет тебе сердце.
So we need all of you to answer the call of the Holy Spirit and to open your heart and your wallets!
Нам нужно, чтобы каждый из вас ответил на призыв святого духа и открыл своё сердце и свой кошелёк!
Garcetti may be a bastard, but he let you do your thing ; let the world see the heart of that brilliant 22-year-old girl who walked into my law class determined to make this country a better place.
Может, Гарсетти и сволочь, но он позволил тебе делать то, что ты хочешь, позволил миру заглянуть в сердце той гениальной 22-летней девушки, которая пришла ко мне на занятия юриспруденцией полная решимости сделать эту страну лучше.
We have to figure out what's going on with your heart.
Чтобы понять, что происходит с твоим сердцем.
All right, Cooper, prepare to have your heart broken.
Ладно, Купер, приготовься, сейчас твое сердце будет разбито.
I take your objections to heart.
Я принимаю ваши протесты близко к сердцу.
Your client not only has no alibi, he had access to the office, knew that the victim was a diabetic, and being a doctor, knew exactly how to kill somebody and make it look like a heart attack.
У вашего клиента не только нет алиби, у него был доступ в кабинет, и он знал, что жертва была диабетиком, и, будучи врачом, точно знал, как убить кого-нибудь и замаскировать это под сердечный приступ.
It's something I want to put my time into, because before, I was very closed off and afraid. And I'm still afraid, obviously. It's not an easy thing to love someone with your whole heart.
Это отношения, в которые я готова вкладывать своё время потому что раньше я была очень закрыта и боялась и я до сих пор боюсь, это не легко любить кого-то всем сердцем
Your music may speak to her, but her heart will always follow me.
Tвoя мyзыкa мoжeт вoлнoвaть ee, нo ee cepдцe вceгдa бyдeт co мнoй.
I was able to stop your heart to stop Klaus'.
- Я могла остановить твое сердце, чтобы остановить Клауса.
The tumor had taken over your heart, and there was no good way to get it out so... they had to close up.
Опухоль распространилась на все сердце, и не было никакой хорошей возможности вытащить её оттуда... так что, Им пришлось зашить тебя.
♪ Wake up to the sound of your fleeting heart ♪ You don't lose her.
Не упусти!
Your words go straight to my heart
Ваши слова доходят до сердца
You feel it throughout your body... ♪ Coming up only ♪ In your hands... ♪ To show you wrong ♪ in your heart... in your stomach...
Вы почувствуете это всем телом ♪ Поднимаясь выше, только чтобы... ♪ в ваших руках... ♪ Показать тебе на твои ошибки ♪ в вашем сердце... в вашем животе...
but I need you to know that... not for one second do I think there is malice in your heart.
но я хочу, чтобы ты знал... Я ни секунды не думаю, что в твоем сердце есть злоба.
So, I'd like to do a blood panel, and I'm gonna call the donor organization and make sure they screened your heart for everything.
Поэтому я хочу сделать анализ крови, и позвонить в донорскую организацию, удостоверюсь, что они тщательно проверили Ваше сердце.
I think that your heart came from the woman who used to run this clinic.
Вам досталось сердце женщины, которая была главой этой клиники.
You'll need to be on steroids, and then we'll put a filter in to make sure no clots block oxygen to your brain and your heart.
Вам нужно ввести стероиды и установить фильтр, чтобы сгустки не блокировали доступ кислорода в мозг и сердце.
I hope you'll find it in your heart to forgive me.
Я надеюсь, ты сможешь меня простить.
It probably helped that she didn't pull your heart out, throw it into an oven preheated to 450 degrees, bake it in a light honey glaze, and serve it to you on a bed of rice.
Тебе повезло, что она не вырвала твоё сердце и не испекла на 200 градусах, полив медовой глазурью и подав тебе с рисом.
When you were more endeared to it than now, When your own Percy, when my heart's dear Harry,
Хоть связаны вы были крепче им. Когда ваш Перси, мой любимый Гарри,
But whatever happens between Beckett and me, I want you to know... I mean, we could break up tomorrow, we could spend the rest of our lives together... but she will never take your place in my heart.
Чтобы не происходило между Беккет и мной, я хочу, чтобы ты знала,.. в смысле, мы можем расстаться завтра, мы можем провести остаток дней своих вместе но она никогда не займет твоё место в моём сердце.
I just need your heart to beat faster.
Мне просто нужно, чтобы твоё сердце билось быстрее.
It breaks your heart to read what's going on over there.
Прочитай, что там происходит, это разобьет тебе сердце.
But now that we're a band of brothers, do you think that you could find it in your heart, to get us in? I'm just messing with you guys.
Но раз уж мы теперь такие дружбаны, может быть ты найдешь в своем сердце немного жалости, и пригласишь нас?
And I want you to know it in your brain, I want you to know it in your heart, and I want you to know it in your balls!
Я хочу, чтобы ты это знал своим мозгом, своим сердцем, чтобы ты яйцами своими знал!
I should have killed you for the little stunt you and your friends pulled... stopping my heart, leaving me in a coffin to rot.
Мне следовало убить тебя за безобидную выходку, которые вы с друзьями устроили... остановив моё сердце, и бросив гнить в гробу.
You're strung up to a bomb while Stefan plays vampire with a girl who broke your heart, but you are doing a very good job of acting like it doesn't suck.
Ты привязан к бомбе, пока Стефан играет в вампира с девушкой, которая разбила тебе сердце, но ты отлично притворяешся, делая вид, будто это не отстой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]