English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / To your sister

To your sister translate Russian

2,291 parallel translation
Young man, apologize to your sister.
Молодой человек, извинитесь перед своей сестрой!
Louise, is there something you want to say to your sister?
Луиза, ты ничего не хочешь сказать своей сестре? Тина, мне очень жаль.
Is this connected in any way to your sister's murder?
Это как-то связано с убийством вашей сестры?
Bay, look, I know you weren't thrilled about it, but you had a commitment to this job, to me, and by the way, to your sister, who had to then go out and get the pastries once you disappeared.
Бей, послушай, я знаю ты не в восторге от этого, Но у тебя было обязательство на этой работе, передо мной, и перед твоей сестрой, которой самой пришлось искать выпечку, когда ты испарилась.
I'll talk to your sister.
Я разговаривал с твоей сестрой.
If you don't come, then the message you received earlier will be forwarded to your sister.
сообщение отправится к твоей сестре.
Husband to your sister.
Муж вашей сестры
Husband to your sister!
Муж моей сестры!
I'm going up to your sister's room.
Пойду в комнату твоей сестры.
I'm gonna hold on to your sister's body in case maybe you remember why Klaus is here.
Я собираюсь держать тело твоей сестры На случай, если ты вспомнишь почему Клаус здесь
Well, if your schedule allows, we would love for you to be an honored guest at the inaugural benefit in your sister's name.
Чтож, если ваше расписание позволяет, нам бы хотелось, чтобы вы были нашим почетным гостем на торжественного вечере в честь вашей сестры.
- We would love for you to be a guest at the inaugural benefit in your sister's name.
- Будем рады видеть вас на открытии фонда в память о вашей сестре.
Then tell them what you did to your dear little sister.
Тогда расскажи им как ты поступил со своей дорогой маленькой сестричкой!
I thought you knew how to seduce your sister.
Я думал, вам известно, как соблазнить вашу сестру.
I'm thankful for that. Sorry you weren't able to make Jimmy Jr. and Josh your sister-wives.
- Жаль, что у тебя не вышло сделать гарем из Джимми младшего и Джоша.
Well, let's just say your sister's mind is a little easier to read than yours.
" то ж, просто скажу, что мысли твоей сестры, прочесть немного легче, чем твои.
- Don't talk to your big sister like that.
Попридержи язык малявка. И вообще, как ты со старшими разговариваешь.
FIRE! You go to Naples to discuss the terms of your sister's wedding, do you not? Yes.
Ты обговоришь условия Неаполя касательно предстоящей свадьбы сестры?
Now as to residence - on her marriage, your sister will become the Duchess of Bisceglie. We had -
Что касается ареста, Ваша сестра после брака станет Герцогиней Biscegliea.
Come to my sister's wedding and let us have your answer then.
Приходите на свадьбу мое сестры и там дайте свой ответ.
Once your sister is married to Naples, you will take ship to France. You will take with you a papal brief granting annulment to the king's marriage.
Когда твоя сестра выйдет замуж в Неаполе, ты отправишься во Францию, возьмешь с собой документ, который позволяет Королю признать брак недействительным.
May I take the opportunity to offer your sister my congratulations on the occasion of her marriage.
Могу я воспользоваться возможностью и поздравить вашу сестру с замужеством?
Your son tried to kill his sister.
Ваш сын пытался убить свою сестру.
Oliver, you don't sleep with your girlfriend's sister unless you're looking to blow the relationship up.
Оливер, ты не спишь с сестрой своей девушки, если только не хочешь разрушить отношения.
Yeah, you might want to circle around the block a few times, because your sister just showed up.
Тебе лучше побродить вокруг какое-то время, твоя сестра только что объявилась.
Everything I have ever said or done has been to protect you and your sister.
Всё, что я когда-либо сделала или сказала, было для того, чтобы защитить тебя и твою сестру.
You have to go to that hospital, you have to sit next to his bed and be there for your sister.
Ты должна идти в больницу, сидеть рядом с отцом, и быть со своей сестрой.
Your sister was brought here to trade opium.
Твоя сестра была привезена сюда для торговли опиумом.
I need you to get your sister dinner tonight.
Нужно, чтобы ты сегодня позаботился об обеде сестры.
Your sister just likes to think she knows me better than I know myself.
Твоей сестре просто нравится думать, что она знает меня лучше, чем я знаю себя сам.
And I know he's got a history with Tansy, and everything, but the way I see it, if things wouldn't have ended the way they did with the two of them, then I... I never would've had a chance to date your sister.
Я знаю, у них с Тензи своя история, и всё такое, но, как мне видится, если бы у этих двоих всё не закончилось, так, как закончилось, то у меня... у меня никогда не было бы шанса встречаться с вашей сестрой.
It was gonna be the other tall, blonde pretty one, but the resident shrink has a thing for her, so your sister's gonna have to do.
Я собирался привести другую - красивую, высокую, блондинистую, но местный психотерапевт к ней неровно дышит, так что и твоя сестра сойдёт.
Let's shorten it for 5 days. As a payment for my older sister to handle the treatment for Young, the date you're supposed to turn your life over to me, I'm saying we go 5 days earlier.
Сократим на пять дней. ты отдашь свою жизнь пятью днями раньше.
As a payment for having my older sister handle the treatment for Young, The date you're supposed to turn your life over to me, I'm saying we go 5 days earlier.
отдашь свою жизнь пятью днями раньше.
If you don't, this text message will be sent to your fake sister.
сообщение отправится к твоей сестре.
Because of a 7.8 billion won debt, you pretending to love your younger sister. Do you think Young will forgive you?
8 млрд разыгрывал из себя любящего братца.
- I'll tell you why your Oppa came to you. It's because of the money. Because of the 7.8 billion won debt, you pretended like you loved her as your younger sister.
{ \ i1 \ 3cHFFFFFF \ cHDF2300 } Оппа... что рисует
Your sister's a lucky woman to have a husband that can bring her to ecstasy on his very first time.
Вашей сестре повезло иметь мужа, который довел её до экстаза с первого раза.
Oh, well, we would happily send Naples to the dogs if your sister could be spared any further discomfiture.
Мы охотно отдадим Неаполь вашим собакам, если для вашей сестры это не будет никаким дискомфортом.
Your sister had her heart set on going to that school and you ruined her chances.
Твоя сестра очень хотела попасть в эту школу, а ты разрушил все её шансы.
Carter. Used to go out with your sister.
Гулял когда-то с твоей сестрой.
My sister's blood is still warm on my chest... and you're asking me to go fight your holy war?
Кровь моей сестры ещё не остыла у меня на груди... а ты просишь меня идти на твою священную войну?
But we need to pay your sister-in-law a visit before you turn this in.
Но мы должны будем нанести визит твоей невестке прежде чем в это вмешиваться.
Not half an hour ago, we had to teach your sister a little lesson we're putting her to rest, Marcel.
Не полчаса назад мы должны были преподать небольшой урок вашей сестре Мы отправили ее отдыхать, Марсель
I'm going to kill your sister.
Я убью твою сестру.
Thanks to your little love triangle, my sister isn't speaking to me.
Благодаря твоему маленькому любовному треугольнику, моя сестра не разговаривает со мной.
Why was your sister going to Juárez at that hour?
Зачем ваша сестра ехала в Хуарес посреди ночи?
You mean extract your semen and inseminate your sister so she can give birth to a purebred Newman?
Ты имеешь в виду извлечение твоего семени и оплодотворение твоей сестры, чтобы она смогла родить чистокровного Ньюмана?
I don't need to depend on your sister to keep tabs on you.
Я не нуждаюсь в услугах Кристен, чтобы быть в курсе твоих дел.
And if it's your life or your sister's life, you can't be afraid to kill.
И если это касается твоей жизни или жизни твоей сестры, не бойся убивать.
Your sister, she shot'em in the body, but you have to hit'em here.
Твоя сестра... стреляет в них по туловищу, а попадать надо вот сюда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]