English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / To your wife

To your wife translate Russian

4,063 parallel translation
- "Steal me some blood. Lose your job, and while you're at it, lie to your wife."
- "Стырь мне немного крови, потеряй работу, а когда закончишь - соври обо всём жене."
Any word on what happened to your wife?
Что слышно об убийстве жены? Пока ничего.
One. You go back home to your wife, and you tell her everything.
Первый... ты вернёшься к своей жене... и всё ей расскажешь.
So how are you gonna explain this to your wife?
Так как ты объяснишь это своей жене?
Lying to your wife?
Лгать жене?
I should give you time to say goodbye to your wife.
Я должен дать тебе время попрощаться с женой.
It's a mistake. Would you like for us to talk to your wife about the details of the case?
- Хотите, чтобы мы обсудили все детали при вашей жене?
And you won't listen to your wife because you're afraid of what you'll hear.
И ты не будешь слышать жену, потому что боишься того, что услышишь.
Any word on what happened to your wife?
По убийству твоей жены что-то есть?
Steal me some blood, lose your job, and while you're at it, lie to your wife.
Стырь мне немного крови, потеряй работу, а когда закончишь - соври обо всём жене.
I heard from the girls what happened to your wife.
Я слышала от девочек что случилось с твоей женой.
I wanted to congratulate you for your wife.
Но я говорил про вашу жену.
At some point, you lose everything, so your wife decides to get someone better.
А так зарплата не растет, И жена, разумеется, уходит к тому, кто богаче. ничего удивительного.
and this is murder 101... when you hire someone to kill your wife, you don't want to be around when the hit goes down.
Когда нанимаешь кого-то чтобы убить жену, тебе не следует ошиваться поблизости, когда все случится.
If you want to get your wife back, it doesn't require a'90s dance track.
Если хочешь вернуть свою жену обратно не нужно использовать танцевальную музыку 90х.
Your wife... you might want to warn her that you're not coming home.
Твоя жена... тебе стоит её предупредить, что можешь задержаться на работе.
Wexler and your ex-wife were going to be married the following weekend, but your ex was with her family in Washington Crossing in Bucks County.
Уэкслер и ваша бывшая жена должны были пожениться в следующие выходные, но ваша жена была с семьей в Вашингтон Кроссинг, округ Бакс.
Your wife talk to you about any new friends, people she may have met?
Говорила ли ваша жена о каких-нибудь новых друзьях, знакомых?
Uh, yes, sir, but there's a few things we need to clear up about you and Mrs. Jones, the red 1956 Porsche speedster your wife owned.
Да, сэр, но есть несколько моментов, которые мы бы хотели прояснить, о вас и "миссис Джонс", красном "Порше Спидстер" 1956 года, которым владела ваша супруга.
Every move costs a piece and this piece tried to rape your wife.
Каждый ход чреват потерей фигуры, а эта фигура попыталась изнасиловать вашу жену.
Why don't you ask your wife to do it?
Почему жену свою не попросишь?
And string you up to a lamp post and throw your wife and your daughter in jail.
И не вздёрнут на фонарном столбе и не бросят твоих жену и дочь в тюрьму.
Remind me to thank your wife for this, will you? - Why?
Напомни мне поблагодарить твою жену.
You know, I've been married long enough to know it's not the greatest idea in the world to compare your wife to a horse, but she does remind me of you.
- Знаешь, я достаточно долго женат для того, чтобы понимать, что нельзя сравнивать лошадь с женой, но она напоминает мне тебя.
They got an inside line to the Manhattan Project, and you, you got your wife's family out of Europe.
У них есть своя сеть в Манхеттенском проекте, а у вас... семья вашей жены выбралась из Европы.
Every time your wife told you she was going over there to borrow another cup of flour from that woman.
Каждый раз, когда ваша жена говорила, что пойдёт туда отдолжить очередной стакан муки у этой женщины.
Yes, and I texted your wife and told her you want to meet her real soon.
Да, и написал вашей жене, что вы хотите встретиться как можно раньше.
I mean, it's one thing to hear it from Victor, but your wife assured me you couldn't wait to start making me some money.
То есть, одно дело слышать это от Виктора, но твоя жена уверила меня что тебе не терпится заработать мне денег.
I did just lie about being your wife in order to save you a career-changing opportunity.
Я прикинулась твоей женой только чтобы ты не упустил возможность сменить карьеру.
Just referring to what he said in the office about talking things out and you and your wife.
Просто повторяю то, что он сказал в офисе о том, что творилось между тобой и твоей женой.
Dude, why are you going to your ex-wife's engagement party at all?
Чувак, почему ты вообще идёшь на вечеринку в честь помолвки бывшей?
Except when it comes to your own wife.
Только не тогда, когда речь о твоей жене?
Your wife came to talk to me this week.
Ваша жена приходила ко мне на этой неделе.
Your wife came to see me this week.
Твоя жена приходила на этой неделе.
Do you really want to know what your wife and I spoke about?
Ты точно хочешь знать о чем мы с твоей женой разговаривали?
But only I get to be your wife.
Но лишь я стану твоей женой.
- It appears your wife has not responded to your last seven emails,
- Похоже, ваша жена не ответила на семь ваших последних писем,
I don't return your calls because I'm trying to communicate to my wife that I respect her.
Я не перезванивал тебе, потому что пытаюсь доказать жене, что уважаю её.
May we speak to you and your wife for a minute, please, sir?
Мы можем минутку поговорить с вами и вашей женой, сэр?
Sir, I think if I were gonna do that, I'd have the foresight to ask your wife how to approach you first.
Сэр, если бы я собирался это сделать, то предусмотрительно спросил бы вашу жену, как к вам подойти.
I don't want to be your test case, Noah, so you can prove to yourself just how much you love your wife.
- Я не хочу быть твоим подопытным кроликом, Ноа. Не стоит доказывать, как сильно ты любишь свою жену, при помощи меня.
Your wife signed you up for a week at sea, where you'll live like sailors, eat like sailors and use therapeutic techniques to solve father-son conflicts... like sailors.
Твоя жена отправила вас на неделю в море, где вы будете жить как матросы, есть как матросы, и использовать технику терапии, чтобы решать конфликты отца и сына как матросы
I just don't want another text from your wife to interrupt me.
- Я просто хочу, чтобы твоя жена перестала писать.
One of our officers reported to us that your wife said that she was being chased by a wolf.
Один из наших офицеров сообщил, что Ваша жена сказала, будто за ней гнался волк.
It's not like you're asking her to be your wife.
Ты же не предлагаешь ей быть твоей женой.
They are real, and one murdered my wife, but this is the one who murdered Jay, and I'm gonna get him to name all his vampire buddies, starting with the one who bit your friend Sarah.
и я собираюсь выведать у него имена всех его приятель вампиров начиная с той, что покусала твою знакомую Сару
Your wife tries to give up peds surgery on me.
Твоя жена пытается перевесить на меня детскую хирургию.
Because your wife liked this one, and you wanted to make her happy
Потому что вашей жене нравился этот, и вы хотели порадовать её.
But if we do go forward, I need to remind you that the Intelligence Identities Protection Act of 1982 forbids you from sharing that involvement with anyone who isn't cleared, including your wife.
Но если мы продолжим сотрудничество, то должна вам напомнить, что согласно Акту о защите личностей сотрудников разведки 1982г, запрещено сообщать какую-либо информацию, касающуюся дела, лицам, не имеющим доступа, включая вашу жену.
The documents that he was passing to the other side- - they came from your wife's computer.
Документы, которые он пересылал другой стороне... они получены из компьютера твоей жены.
I wouldn't want your wife to see my toothbrush or my Sarah Palin book.
Я бы не хотела, чтобы твоя жена увидела мою зубную щетку или книгу о Саре Пэйлин.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]